395px

Wenn es regnet, singe ich

Plastic Tree

Ame ni Utaeba

いつもよりひくいそら。すこしさみしくなる
Itsumo yori hikui sora. sukoshi samishiku naru
うつむいてぼくはあるいてる
Utsumuite boku wa aruiteru
あまつぶがおちてきた。まるいあとのなる
Amatsubu ga ochite kita. marui ato ni naru
はいろのみちにのこってく
Hai-iro no michi ni nokotteku
かさのなかでぼくはほほえむ、みえないようにかくれて
Kasa no naka de boku wa hohoemu, mienai you ni kakurete

たえまなくふりそそいで
Taemanaku furi-sosoide
ぼくが\"あめにうたえば\"
Boku ga "ame NI utaEBA"
はしゃいでるめのまえがぜんぶぼやけていく
Hashaideru me no mae ga zenbu boyakete iku

あめのいと。なみだいろ
Ame no ito. namida-iro
(ないているのはだれ?)
(naiteiru no wa dare?)
ぬれているひだりがわのかた
Nureteiru hidari-gawa no kata
てでつくるふれーむにとじこめてみるよ
Te de tsukuru FUREEMU ni toji-komete miru yo
むかしみたえいがみたいなきょう
Mukashi mita eiga mitai na kyou
かさのなかできいてるあまおと、ひとつひとつがやさしい
Kasa no naka de kiiteru ama-oto, hitotsu-hitotsu ga yasashii

たえまなくふりそそいで
Taemanaku furi-sosoide
ぼくが\"あめにうたえば\"
Boku ga "ame NI utaEBA"
はしゃいでるめのまえがぜんぶぼやけていく
Hashaideru me no mae ga zenbu boyakete iku

たえまなくふりそそいで
Taemanaku furi-sosoide
ぼくが\"あめにうたえば\"
Boku ga "ame NI utaEBA"
はしゃいでるめのまえがぜんぶぼやけていく
Hashaideru me no mae ga zenbu boyakete iku
あまつぶがのこしていくまるいちいさなはなが
Amatsubu ga nokoshite iku marui chiisa na hana ga
みちのうえ、いっぱいにさいてひろがっていく
Michi no ue, ippai ni saite hirogatte iku

さいてひろがっていく
Saite hirogatte iku

さいてひろがっていく
Saite hirogatte iku

Wenn es regnet, singe ich

Der Himmel ist tiefer als sonst. Es wird ein wenig einsam.
Ich schaue nach unten und gehe weiter.
Die Regentropfen fallen. Sie hinterlassen runde Spuren,
bleiben auf dem grauen Weg zurück.
Unter dem Regenschirm lächle ich, versteckt, damit es niemand sieht.

Unaufhörlich regnet es weiter.
Wenn ich "wenn es regnet, singe ich"
verblasst alles vor meinen fröhlichen Augen.

Der Faden des Regens. Die Farbe der Tränen.
(Wer weint da?)
Die linke Seite ist nass,
ich versuche, sie in einen Rahmen aus meinen Händen zu fangen.
Heute fühlt es sich an wie ein Film, den ich früher gesehen habe.
Unter dem Regenschirm höre ich den sanften Regen, jeder Tropfen ist freundlich.

Unaufhörlich regnet es weiter.
Wenn ich "wenn es regnet, singe ich"
verblasst alles vor meinen fröhlichen Augen.

Unaufhörlich regnet es weiter.
Wenn ich "wenn es regnet, singe ich"
verblasst alles vor meinen fröhlichen Augen.
Die Regentropfen hinterlassen kleine runde Blumen,
auf dem Weg blühen sie überall und breiten sich aus.

Sie blühen und breiten sich aus.

Sie blühen und breiten sich aus.

Escrita por: