395px

¿Adivina?

Pleur

Hatena?

Tooku no akari nagame kimi no me ni mo utsuru
Soko ni kotoba ukabetakara "mite" atama no

Kiroku ni nokoru rakugaki ni INKU de yogoshita fuku kite
Shagande naite furueteru boku no mitsukete!

Nukumori dake o shikiteta KIRARI KIRARI KIRARI
Ukanda boku ja tsuwarenai YURARI YURARI YURARI

Yugamu basho ni? (HATENA) boku o ito de musubi
Hanarete iku ushiro sugata o "mite" karada no

Kiroku ni nokoru rakugaki ni INKU de yogoshita fuku kite
Shagande naite furueteru boku no mitsukete!

Hanarebanare no omoi ga KIMI NI KIMI NI KIMI NI
Mune no naka moji dakega YURARI YURARI yugami

Hanarebanare no omoi ga KIMI NI KIMI NI KIMI NI
Mune no naka moji dakega YURARI YURARI yugami

Nukumori dake o shikiteta KIRARI KIRARI KIRARI
Ukanda boku ja tsuwarenai YURARI YURARI YURARI

Hanarebanare no omoi ga KIMI NI KIMI NI KIMI NI
Mune no naka moji dakega YURARI YURARI yugami

¿Adivina?

Mirando la luz lejana reflejada en tus ojos
Ahí es donde las palabras flotan, 'mira' en mi cabeza

En la ropa manchada de tinta en los garabatos que quedan en el registro
Llorando en silencio, temblando, ¡encuéntrame!

Solo aferrándome al calor, brillando, brillando, brillando
Flotando, no puedo ser compartido, balanceándose, balanceándose, balanceándose

¿En un lugar distorsionado? (¿Adivina?) atándome con un hilo
Viendo mi figura alejándose, 'mira' en mi cuerpo

En la ropa manchada de tinta en los garabatos que quedan en el registro
Llorando en silencio, temblando, ¡encuéntrame!

Los sentimientos separados se dirigen a TI, a TI, a TI
Solo las letras en mi corazón se distorsionan, balanceándose, balanceándose

Los sentimientos separados se dirigen a TI, a TI, a TI
Solo las letras en mi corazón se distorsionan, balanceándose, balanceándose

Solo aferrándome al calor, brillando, brillando, brillando
Flotando, no puedo ser compartido, balanceándose, balanceándose, balanceándose

Los sentimientos separados se dirigen a TI, a TI, a TI
Solo las letras en mi corazón se distorsionan, balanceándose, balanceándose

Escrita por: