Savages (Part 2)
[Pocahontas]
Is there nothing I can do?
Will this really be the end?
Is it only death that waits
Just around the riverbend?
[Ratcliffe]
This will be the day ...
(Let's go men!)
[Powhatan]
This will be the morning ...
(Bring out the prisoner)
[English Settlers and Native Americans]
We will see them dying in the dust
[Pocahontas]
I don't know what I can do
Still, I know I've got to try
[English Settlers]
Now we make 'em pay
[Pocahontas]
Eagle, help my feet to fly
[Native Americans]
Now without a warning ...
[Pocahontas]
Mountain, help my heart be great
[English Settlers and Native Americans]
Now we leave 'em blood and bone and rust
[Pocahontas]
Spirits of the earth and sky ...
[English Settlers and Native Americans]
It's them or us
[Pocahontas]
Please don't let it be to late ...
[English Settlers and Native Americans]
They're just a bunch of
Filthy, stinking
[English Settlers]
Savages!
[Native Americans]
Savages!
[English Settlers]
Demons!
[Native Americans]
Devils!
[Ratcliffe]
Kill them!
[Native Americans]
Savages!
[English Settlers]
Savages!
[Ratcliffe]
What are we waiting for?
[All]
Destroy their evil race
Until there's not a trace left
[Pocahontas]
How loud are the drums of war
[English Settlers and Native Americans]
We will sound the drums of war
(Savages! Savages!)
Now, we sound the drums of war
(Savages! Savages!)
[Ratcliffe]
Now we see what comes
Of trying to be chums
[Native Americans]
Now we sound the drums ... of ... war!
[English Settlers]
Of course it means the drums ... of ... war!
[Pocahontas]
Is the death of all I love
Carried in the drumming of war?
Sauvages (Partie 2)
[Pocahontas]
Y a-t-il rien que je puisse faire ?
Est-ce vraiment la fin ?
Est-ce que seule la mort attend
Juste au tournant de la rivière ?
[Ratcliffe]
Ce sera le jour ...
(Allons-y les gars !)
[Powhatan]
Ce sera le matin ...
(Sortez le prisonnier)
[Colons anglais et Amérindiens]
Nous les verrons mourir dans la poussière
[Pocahontas]
Je ne sais pas ce que je peux faire
Pourtant, je sais que je dois essayer
[Colons anglais]
Maintenant, on les fait payer
[Pocahontas]
Aigle, aide mes pieds à voler
[Amérindiens]
Maintenant, sans avertissement ...
[Pocahontas]
Montagne, aide mon cœur à être grand
[Colons anglais et Amérindiens]
Maintenant, on les laisse dans le sang, les os et la rouille
[Pocahontas]
Esprits de la terre et du ciel ...
[Colons anglais et Amérindiens]
C'est eux ou nous
[Pocahontas]
S'il te plaît, ne laisse pas qu'il soit trop tard ...
[Colons anglais et Amérindiens]
Ce ne sont qu'une bande de
Sales, puants
[Colons anglais]
Sauvages !
[Amérindiens]
Sauvages !
[Colons anglais]
Démons !
[Amérindiens]
Diables !
[Ratcliffe]
Tuez-les !
[Amérindiens]
Sauvages !
[Colons anglais]
Sauvages !
[Ratcliffe]
Qu'est-ce qu'on attend ?
[Tous]
Détruisez leur race maléfique
Jusqu'à ce qu'il ne reste plus aucune trace
[Pocahontas]
À quel point les tambours de la guerre sont-ils forts
[Colons anglais et Amérindiens]
Nous ferons résonner les tambours de la guerre
(Sauvages ! Sauvages !)
Maintenant, nous faisons résonner les tambours de la guerre
(Sauvages ! Sauvages !)
[Ratcliffe]
Maintenant, nous voyons ce qui arrive
À essayer d'être copains
[Amérindiens]
Maintenant, nous faisons résonner les tambours ... de ... guerre !
[Colons anglais]
Bien sûr, ça signifie les tambours ... de ... guerre !
[Pocahontas]
Est-ce la mort de tout ce que j'aime
Portée par le battement des tambours de la guerre ?