Sayonara
OK, it's time for Sayonara
So long yankee break my heart
Now there's nothing left but sorrow
Even the best friends they must part
I walked into the nearest bar
I sat and gazed across the sea
I wandered lonely on the beach
The waves just whispered misery
She had a red red scarf
Around her neck
Her eyes were green
Her hair was black
Ooh she gave me Mekong Whiskey
Ooh she gave me Hong Kong Flu
Ooh she gave me Mekong Whiskey
Put me on a breeze to Katmandu
(Som-yat-zu, som-yat-zu)
I got new papers in a bordello
With some luckies and my I.D.
My heart was pounding like a hammer
Thai Thai Thai Thai Thai! I am free
She kissed me softly on the lips
She took my hand without a sound
This was our happy ever after
So motherfucker kiss the ground
Sayonara
Ok, es hora de decir Sayonara
Adiós yanqui, rompe mi corazón
Ahora no queda nada más que tristeza
Incluso los mejores amigos deben separarse
Entré al bar más cercano
Me senté y contemplé el mar
Caminé solo por la playa
Las olas solo susurraban miseria
Ella tenía una bufanda roja
Alrededor de su cuello
Sus ojos eran verdes
Su cabello era negro
Oh, ella me dio Whisky Mekong
Oh, ella me dio la gripe de Hong Kong
Oh, ella me dio Whisky Mekong
Me puso en una brisa hacia Katmandú
(Som-yat-zu, som-yat-zu)
Conseguí nuevos papeles en un burdel
Con algunos cigarrillos y mi identificación
Mi corazón latía como un martillo
¡Tailandia, Tailandia, Tailandia! Estoy libre
Ella me besó suavemente en los labios
Tomó mi mano sin hacer ruido
Este era nuestro feliz para siempre
Así que desgraciado, bésale el suelo