Les Cours D'eau
Une promesse à la fois
Des caresses que l'on retiendra
Les mots de velours confiés au silence
Les failles de ces jours où l'amour s'avance
Oh, prenons le temps qu'il faut
Pour laisser passer les cours d'eau jusqu'au dernier bateau
On prendra celui qu'il nous faut
S'ils te blessent, les feux de joie
De sagesse, on les couvrira
Brouiller les contours de nos armes blanches
La nuit, les bruits sourds d'un amour qui danse
Oh, prenons le temps qu'il faut
Pour laisser passer les cours d'eau jusqu'au dernier bateau
On prendra celui qu'il nous faut
L'appel au secours de nos cœurs en transe
Les cris de l'amour mourant d'impatience
Oh, prenons le temps qu'il faut
Pour laisser passer les cours d'eau jusqu'au dernier bateau
On prendra celui qu'il nous faut, prenons le temps qu'il faut
Pour laisser passer les cours d'eau jusqu'au dernier bateau
On trouvera la vie qu'il nous faut
Die Wasserläufe
Ein Versprechen nach dem anderen
Zärtlichkeiten, die wir festhalten werden
Die samtigen Worte, dem Schweigen anvertraut
Die Risse dieser Tage, an denen die Liebe naht
Oh, lass uns die Zeit nehmen, die wir brauchen
Um die Wasserläufe bis zum letzten Boot vorbeiziehen zu lassen
Wir nehmen das, was wir brauchen
Wenn sie dich verletzen, die Freudenfeuer
Von Weisheit, werden wir sie bedecken
Die Konturen unserer weißen Waffen verwischen
In der Nacht, die dumpfen Geräusche einer tanzenden Liebe
Oh, lass uns die Zeit nehmen, die wir brauchen
Um die Wasserläufe bis zum letzten Boot vorbeiziehen zu lassen
Wir nehmen das, was wir brauchen
Der Hilferuf unserer Herzen in Ekstase
Die Schreie der Liebe, die vor Ungeduld stirbt
Oh, lass uns die Zeit nehmen, die wir brauchen
Um die Wasserläufe bis zum letzten Boot vorbeiziehen zu lassen
Wir nehmen das, was wir brauchen, lass uns die Zeit nehmen, die wir brauchen
Um die Wasserläufe bis zum letzten Boot vorbeiziehen zu lassen
Wir werden das Leben finden, das wir brauchen