395px

Un León En El Paraíso

Pooh

Un Leone In Paradiso

Quanto fiato che ho sprecato
per non farmi mai ascoltare.
Forse c'è più gusto a dormir da solo
che con chi ti fa star male.
Una o un'altra cambia il viso,
è un bersaglio senza poesia.
È una caccia all'emozione,
per sparare alla malinconia.
Ma un bel giorno arrivi,
tutta e all'improvviso
e il leone è in paradiso.
Tu sei mia.
Io ti avrò, l'ho deciso
spezzo i nodi, le catene, lo farò.
Mangerò chi ti ha offeso
c'è un leone in paradiso.
Io che ti avrò.
Io non mangerò il tuo cuore,
ma di te chi si può fidare.
Starò sveglio a far la guardia,
non giurare per poi sbagliare.
Ero un mascalzone,
tu mi hai lavato il viso.
C'è un leone in paradiso.
Perchè no.
Io ti avrò, l'ho deciso
la zampata del mio amore ti darò
passerò dentro al fuoco.
Questa è vita, non più un gioco.
C'è un leone in paradiso.
Chi l'aveva visto mai.
Io ti avrò, l'ho deciso
con la forza che non c'era
e adesso c'è.
Non starò più rinchiuso
c'è un leone in paradiso
dorme con te.

Un León En El Paraíso

Cuánto aliento he malgastado
para nunca ser escuchado.
Quizás es más placentero dormir solo
que con quien te hace sentir mal.
Una u otra cambia el rostro,
es un blanco sin poesía.
Es una caza de emociones,
para dispararle a la melancolía.
Pero un bello día llegas,
toda y de repente,
y el león está en el paraíso.
Tú eres mía.
Te tendré, lo he decidido,
romperé los nudos, las cadenas, lo haré.
Devoraré a quien te ha ofendido,
hay un león en el paraíso.
Yo que te tendré.
No devoraré tu corazón,
pero de ti, ¿quién puede confiar?
Estaré despierto, vigilando,
no juraré para luego fallar.
Era un bribón,
tú me has lavado la cara.
Hay un león en el paraíso.
Por qué no.
Te tendré, lo he decidido,
la garra de mi amor te daré.
Pasaremos a través del fuego.
Esto es vida, ya no es un juego.
Hay un león en el paraíso.
¿Quién lo había visto alguna vez?
Te tendré, lo he decidido,
con la fuerza que no existía
y ahora está.
Ya no estaré encerrado más,
hay un león en el paraíso,
duerme contigo.