395px

Die Türen des Wassermanns

PorSuiGieco

Las Puertas de Acuario

Señor, gritame, estoy tan solo
He de nacer muy pronto
Más no de un vientre
La falsa calma no ha de seguir

Siglos de nada cubren los tiempos
La mente ha de caer justo en otoño
Llegando al pez hasta el final

Baja la siesta ya
Baja la siesta ya

Átomos violetas (arrastrame ya)
Se hunden en las aguas (tu amor me ha hecho libre)
Lentos bajan hasta aquí (mientras el Sol esté aquí)
Para vivir (he de vivir)
Deseándote (deseándote)

El mar que está tan solo (el camino se perdió)
Se cansó de su destino (por tantas palabras)
Y espumas celestes (y lluvias celestes)
Inventan sueños (inventan sueños)
Para alegrarlo (para alejarnos)

Las puertas de acuario
Llegan hasta este Sol
Descendiendo con gloria

Die Türen des Wassermanns

Herr, schrei mich an, ich bin so allein
Ich muss bald geboren werden
Doch nicht aus einem Bauch
Die falsche Ruhe darf nicht weitergehen

Jahrhunderte der Leere decken die Zeiten
Der Verstand muss genau im Herbst fallen
Bis zum Fisch am Ende gelangen

Mach das Nickerchen jetzt vorbei
Mach das Nickerchen jetzt vorbei

Violette Atome (zieh mich jetzt mit)
Sinken in die Gewässer (deine Liebe hat mich befreit)
Langsam kommen sie hierher (solange die Sonne hier ist)
Um zu leben (ich muss leben)
Dich wünschend (dich wünschend)

Das Meer, das so allein ist (der Weg ist verloren)
Hat sich von seinem Schicksal müde gemacht (wegen so vieler Worte)
Und himmlische Schaumkronen (und himmlische Regen)
Erfinden Träume (erfinden Träume)
Um es zu erfreuen (um uns zu trennen)

Die Türen des Wassermanns
Reichen bis zu dieser Sonne
Herabsteigend mit Ruhm

Escrita por: Raúl Rodolfo Porchetto