395px

Despertar del Sertão

Primas Miranda

Despertar do Sertão

A barulheira incessante da cascata
Um sabiá cantando alegre lá na mata
O Sol que nasce por de trás do verde monte
Unindo a terra com o céu, no horizonte

A natureza sempre alegre e tão festiva
Num prazer ruidoso, comunicativa
O arvoredo com a música dos ninhos
Forma um poema à beira dos caminhos

Ai, ai, ai
Mas como é lindo o despertar do meu sertão

Ai, ai, ai
Bênção minha mãe, bênção meu pai
Bom dia irmão!

Já é manhã, as aves enamoradas
Falam de amores no alto das ramadas
O caboclo, ligeiro deixa a palhoça
Pega na enxada e vai cuidar da sua roça

A caboclinha tão bonita, um coração
Corre toda aflita cuidar da criação
Tudo se agita em doce harmonia
Assim no meu sertão começa um novo dia

Ai, ai, ai
Mas como é lindo o despertar do meu sertão

Ai, ai, ai
Bênção minha mãe, bênção meu pai
Bom dia irmão!

Despertar del Sertão

El ruido constante de la cascada
Un zorzal cantando alegre en la selva
El Sol que nace detrás del verde monte
Uniendo la tierra con el cielo, en el horizonte

La naturaleza siempre alegre y tan festiva
En un placer ruidoso, comunicativa
El arbolado con la música de los nidos
Forma un poema al borde de los caminos

Ay, ay, ay
Pero qué hermoso es el despertar de mi sertão

Ay, ay, ay
Bendición mi madre, bendición mi padre
¡Buenos días hermano!

Ya es mañana, los pájaros enamorados
Hablan de amores en lo alto de las ramadas
El campesino, ligero, deja la choza
Toma la azada y va a cuidar de su parcela

La campesina tan bonita, un corazón
Corre toda afligida a cuidar de la creación
Todo se agita en dulce armonía
Así en mi sertão comienza un nuevo día

Ay, ay, ay
Pero qué hermoso es el despertar de mi sertão

Ay, ay, ay
Bendición mi madre, bendición mi padre
¡Buenos días hermano!

Escrita por: Pádua Muniz / Elpídio dos Santos