Outrora
Risco um calendário para me lembrar
Quanto tempo eu passei aqui nesse lugar
Quartos de hotéis são sempre cheios de silêncio
E um retrato seu pra não esquecer seu rosto
Não!
Pra onde essa estrada vai?
Eu ando tão perdido eu sei
Aonde esse caminho dá?
Será que eu te encontro lá?
Ei, Alguém me escuta?
É tão confuso aqui
Ei, alguma ajuda?
Pra onde eu devo ir?
Ei, alguém me escuta?
Ando a passos lentos nessa estrada eu vou sem norte
Vivo em incerteza minha certeza é só a morte
Ah, não!
Pra onde essa estrada vai?
Eu ando tão perdido eu sei
Aonde esse caminho dá?
Será que eu te encontro lá?
Ei, Alguém me escuta?
É tão confuso aqui
Ei, alguma ajuda?
Pra onde eu devo ir?
Ei, alguém me escuta?
Só tenho o tempo que restou
O resto o tempo gastou
E aos poucos morrendo vou
Trilhando esse caminho só
Ei, Alguém me escuta?
É tão confuso aqui
Ei, alguma ajuda?
Pra onde eu devo ir?
Ei, alguém me escuta?
Una vez
Arriesgar un calendario para recordarme
¿Cuánto tiempo he pasado aquí en este lugar?
Las habitaciones del hotel siempre están llenas de silencio
Y un retrato de ti para que no olvides tu cara
No, no, no, no
¿A dónde va este camino?
Estoy tan perdido, lo sé
¿A dónde lleva este camino?
¿Te veré allí?
¿Alguien puede oírme?
Es tan confuso aquí
Oye, ¿alguna ayuda?
¿Dónde se supone que voy a ir?
¿Alguien puede oírme?
Camino despacio en este camino voy sin norte
Vivo en la incertidumbre Mi certeza es sólo la muerte
¡Oh, no! ¡No! ¡No!
¿A dónde va este camino?
Estoy tan perdido, lo sé
¿A dónde lleva este camino?
¿Te veré allí?
¿Alguien puede oírme?
Es tan confuso aquí
Oye, ¿alguna ayuda?
¿Dónde se supone que voy a ir?
¿Alguien puede oírme?
Todo lo que tengo es el tiempo que me queda
El resto el tiempo dedicado
Y poco a poco moriré voy
Caminando este camino solo
¿Alguien puede oírme?
Es tan confuso aquí
Oye, ¿alguna ayuda?
¿Dónde se supone que voy a ir?
¿Alguien puede oírme?
Escrita por: Wolfgang Werneck