My Girl
I've got sunshine on a cloudy day.
When it's cold outside i've got the month of may.
I guess you'd say,
What can make me feel this way?
My girl (my girl, my girl),
Talkin' 'bout my girl (my girl).
I've got so much honey the bees envy me.
I've got a sweeter song than the birds in the trees.
We-ell, i guess you'd say,
What can make me feel this way?
My girl (my girl, my girl),
Talkin' 'bout my girl (my girl).
Oooo-ooo, hoo-ooo.
(hey, hey, hey. hey, hey, hey.)
Oooo-ooo, hoo-ooo, yeah.
I don't need no money, fortune or fame.
I've got all the riches, baby, one man can claim.
We-ell, i guess you'd say,
What can make me feel this way?
My girl (my girl, my girl),
Talkin' 'bout my girl (my girl).
(talkin' 'bout my girl.)
I've got sunshine on a cloudy day with my girl.
I've even got the month of may with my girl.
Ma Fille
J'ai du soleil même par temps nuageux.
Quand il fait froid dehors, j'ai le mois de mai.
Je suppose que tu dirais,
Qu'est-ce qui peut me faire sentir comme ça ?
Ma fille (ma fille, ma fille),
Je parle de ma fille (ma fille).
J'ai tant de miel que les abeilles m'envient.
J'ai une chanson plus douce que les oiseaux dans les arbres.
Eh bien, je suppose que tu dirais,
Qu'est-ce qui peut me faire sentir comme ça ?
Ma fille (ma fille, ma fille),
Je parle de ma fille (ma fille).
Oooo-ooo, hoo-ooo.
(hey, hey, hey. hey, hey, hey.)
Oooo-ooo, hoo-ooo, ouais.
Je n'ai pas besoin d'argent, de fortune ou de gloire.
J'ai toutes les richesses, bébé, qu'un homme peut revendiquer.
Eh bien, je suppose que tu dirais,
Qu'est-ce qui peut me faire sentir comme ça ?
Ma fille (ma fille, ma fille),
Je parle de ma fille (ma fille).
(parlant de ma fille.)
J'ai du soleil même par temps nuageux avec ma fille.
J'ai même le mois de mai avec ma fille.