395px

Canción de Esperanza

Priscilla Ahn

Song Of Hope

いつか无邪気に 森をかけるよ
itsuka mujaki ni mori wo kakeru yo
必ず One day
kanarazu One day
いつか子どもが 転がってあそぶよ
itsuka kodomo ga korogatte asobu yo
必ず One day
kanarazu One day

静かに夜风を闻いてみて
shizuka ni yokaze wo kiite mite
梦を运んでいる音を
yume wo hakonde iru oto wo
サラ サラ サラ
sara sara sara
泣いてる声が闻こえるよ
naiteru koe ga kikoeru yo
心配しないで大丈夫
shinpai shinaide daijōbu

One day we'll discover
One day we'll discover
How to love and help each other
How to love and help each other
One day soon, one day
One day soon, one day
One day we will know
One day we will know
That to be free we must let go
That to be free we must let go
One day soon, one day
One day soon, one day

Listen real close to the wind at night
Listen real close to the wind at night
Carrying dreams that pass us by
Carrying dreams that pass us by
Bye, bye, bye, goodbye
Bye, bye, bye, goodbye
Somebody hears when you cry at night
Somebody hears when you cry at night
Somebody cares and it's gonna be alright
Somebody cares and it's gonna be alright

One day, I believe, our world will learn to live in peace
One day, I believe, our world will learn to live in peace
One day soon, one day
One day soon, one day
必ずOne day
kanarazu One day

Canción de Esperanza

Algún día, inocentemente cruzaremos el bosque
Seguramente, algún día
Algún día los niños rodarán y jugarán
Seguramente, algún día

Escucha en silencio el viento de la noche
Llevando los sonidos de los sueños
Susurro, susurro, susurro
Se escucha la voz llorando
No te preocupes, todo estará bien

Algún día descubriremos
Cómo amarnos y ayudarnos mutuamente
Algún día pronto, algún día
Algún día sabremos
Que para ser libres debemos soltar
Algún día pronto, algún día

Escucha atentamente el viento en la noche
Llevando sueños que nos pasan
Adiós, adiós, adiós, adiós
Alguien escucha cuando lloras en la noche
Alguien se preocupa y todo estará bien

Algún día, creo que nuestro mundo aprenderá a vivir en paz
Algún día pronto, algún día
Seguramente, algún día

Escrita por: Priscila Ahn