Put The Lights Out
Bout time you showed up
I was just about to count you out for giving up
When we were young we talked about the same things
Lyrically redundant, mentally stimulating
We sure knew how to ride a crowd
The cops showed up because the music was loud,
but that's what being sixteen was all about
Step into the ring and swing and put the lights out
Six hundred rushed the stage
The crowd in a frenzy the band in a rage
Kick a little homage just for the old times
To spread the gospel and bust out a new rhyme
Gotta wonder what's next for the encore
Maybe some hip hop maybe something hardcore
Toughen up enough to throw your body out
Everbody move and put the lights out
Whe reap the pros in pain
A shock for the body and food for the brain
Power to the people who shook the cage
Read the fine print and turned the page
I'll make you ponder the thought succes
Could be a quality you possess
Get off your ass, don't be a burnout
Step into the thick of things and
Put the lights out
Apaga las luces
Ya era hora de que aparecieras
Estaba a punto de darte por vencido
Cuando éramos jóvenes hablábamos de las mismas cosas
Líricamente redundante, mentalmente estimulante
Sabíamos cómo animar a la multitud
Los policías aparecieron porque la música era fuerte,
pero de eso se trataba tener dieciséis años
Entra al ring, golpea y apaga las luces
Seiscientas personas se abalanzaron al escenario
La multitud en un frenesí, la banda en una furia
Rinde un pequeño homenaje solo por los viejos tiempos
Para difundir el evangelio y soltar una nueva rima
Me pregunto qué sigue para el bis
Quizás algo de hip hop, quizás algo más hardcore
Fortalécete lo suficiente para lanzar tu cuerpo
Todos se mueven y apagan las luces
Cosechamos los pros en dolor
Un shock para el cuerpo y alimento para el cerebro
Poder para la gente que sacudió la jaula
Lee la letra pequeña y pasa la página
Te haré reflexionar sobre el éxito
Podría ser una cualidad que posees
Levántate de tu trasero, no seas un fracasado
Entra de lleno en las cosas y
Apaga las luces