モザイクロール (Mozaik Role)
とある言葉が君に突き刺さり
to aru kotoba ga kimi ni tsukisasari
傷口から漏 れ出す 液を「愛」と形容してみた
kizuguchi kara more dasu eki wo 'ai' to keiyou shite mita
思いやりの欠如と 形だけの交尾は
omoiyari no ketsujo to katachi dake no koubi wa
腐れ縁のキミとアタシによく似ている
kusareen no kimi to atashi ni yoku nite iru
「それでも好き」とか (笑)
soredemo suki' toka (wara)
愛したっていいじゃないか
aishitatte ii janai ka
縛り 誰も 触れないよう
shibari dare mo furenai you
これも運命じゃないか
kore mo unmei janai ka
消える 消える とある愛世
kie ru kie ru to aru aisei
愛したって言うのですか?
aishitatte iu no desu ka?
しがみついて 藻掻 くことを
shigami tsuite mogaku koto wo
殺したっていいじゃないか
koroshitatte ii janai ka
キミが嫌うアタシなんて
kimi ga kirau atashi nante
愛したっていいじゃないか
aishitatte ii janai ka
縛り 誰も 触れないよう
shibari dare mo furenai you
これも運命じゃないか
kore mo unmei janai ka
消える 消える とある愛世
kie ru kie ru to aru aisei
Rollo de Mosaico
Una palabra te perfora
Describí el líquido que supuraba de la herida como amor
Deficiencia de simpatía y aparearse meramente por la apariencia
Se parece mucho a ti y a mí, que tenemos una relación podrida
Pero aún te amo, o algo así (risas)
¿No está bien amar?
Atándote para que nadie pueda tocarte
¿No es esto también el destino?
Desaparece, desaparece, un auténtico mundo de amor
¿Estas diciendo que me amabas?
Aferrándose y luchando
¿No está bien matarme?
A mi, a quien odias
¿No está bien amar?
Atándote para que nadie pueda tocarte
¿No es esto también el destino?
Desaparece, desaparece, un auténtico mundo de amor