Por Enquanto Não Há O Que Dizer
Cheguei bem perto de sorrir ... posso lembrar
Mesmo sendo a minha vida assim, tão apavorante
Esqueci o que olhava (Esqueci o que olhava)
e pude estar onde quisesse (e pude estar onde quisesse)
Por um tempo pude ser quem eu sempre quis
Quem irá nos prometer
(me tornei incapaz de desistir enquanto errava)
que o tempo não nos tornará incorrigíveis?
(prá mim até fazia sentido sorrir com minhas lembranças)
Quem irá nos convencer
(por onde andam as minhas belas palavras?)
que um dia poderemos desistir?
(Nada mais é como antes, agora sei de muita coisa)
Nos tornamos tão distantes
em um mundo tão alheio
e vivemos bem felizes
Enquanto não nos disseram a verdade
Esqueci o que olhava e pude estar onde quisesse
Por um tempo pude ser quem eu sempre quis
Por ahora no hay nada que decir
Llegué muy cerca de sonreír ... puedo recordar
Aunque mi vida sea así, tan aterradora
Olvidé lo que miraba (Olvidé lo que miraba)
y pude estar donde quisiera (y pude estar donde quisiera)
Por un tiempo pude ser quien siempre quise
¿Quién nos prometerá
(me volví incapaz de rendirme mientras fallaba)
que el tiempo no nos volverá incorregibles?
(para mí tenía sentido sonreír con mis recuerdos)
¿Quién nos convencerá
(dónde están mis bellas palabras?)
de que algún día podremos rendirnos?
(Nada es como antes, ahora sé muchas cosas)
Nos volvimos tan distantes
en un mundo tan ajeno
y vivimos muy felices
Mientras no nos dijeron la verdad
Olvidé lo que miraba y pude estar donde quisiera
Por un tiempo pude ser quien siempre quise