Pessoas Conversam
Palavras são facadas, e facadas são trocadas entre todos os pedaços de terra do mundo.
Na banca de jornais, na praça, no metrô, nas fronteiras do país e na porta da tua casa.
E eu saí de casa, durante a madrugada, porque disse coisas que machucariam mais que mil facadas, e caminhei quilômetros para achar uma razão, pois eu perdi um amigo e ganhei a solidão.
Amanheceu demais, eu vou seguindo a pé e não sei onde estou.
Palavras são facadas e o poeta está vivo.
Ele se sente com raiva, com sono e com frio.
Os seus sonetos se unem em um exército ordenado para retaliar a emoção que está consigo.
Acho que todos nós somos poetas em meio a abstração dos nossos sentimentos.
Junto a risadas, somos o silêncio.
O pré-fabricado que veio diferente.
As pessoas normais.
Personas Conversan
Palabras son puñaladas, y puñaladas son intercambiadas entre todos los pedazos de tierra del mundo.
En el quiosco de periódicos, en la plaza, en el metro, en las fronteras del país y en la puerta de tu casa.
Y salí de casa, en plena madrugada, porque dije cosas que dolerían más que mil puñaladas, y caminé kilómetros para encontrar una razón, pues perdí un amigo y gané la soledad.
Amaneció demasiado, sigo caminando a pie y no sé dónde estoy.
Palabras son puñaladas y el poeta está vivo.
Se siente enojado, con sueño y frío.
Sus sonetos se unen en un ejército ordenado para contraatacar la emoción que lo acompaña.
Pienso que todos somos poetas en medio de la abstracción de nuestros sentimientos.
Junto a risas, somos el silencio.
Lo prefabricado que llegó diferente.
Las personas normales.
Escrita por: Vinicius Lima