395px

Schimmelig

Psychonaut 4

Moldy

Мысли пытаются вырваться словами
Mysli pytayutsya vyrvat'sya slovami
Корчатся, воспевающие
Korchatsya, vospevayushchie
Ликование своего существования
Likovaniye svoego sushchestvovaniya

Спившийся, смотрю на глобус
Spivshiysya, smotryu na globus
На котором бушует
Na kotorom bushuyet
Концепция глобализации
Kontseptsiya globalizatsii

Смердный, прям как харизма
Smerdnyy, pryam kak kharizma
Не могу найти смысла
Ne mogu nayti smysla
Увы, не сопутствует мне удача
Uvy, ne soputstvuet mne udacha

Я бы хотел войти в лес ещё глубже
Ya by khotel voiti v les yeshcho glubzhe
Но время не ждёт
No vremya ne zhdyot
Время ждёт, когда я погасну
Vremya zhdyot, kogda ya pogasnu
И воспряну снова – совершенно иной
I vospryanu snova – sovershenno inoy
Или же я просто хочу считать это правдой?
Ili zhe ya prosto khachu schitat' eto pravdoy?

В неизведанном ущелье
V neizvedannom ushchelye
Слова-невольники настоящего выстроились в ряд
Slova-nevol'niki nastoyashchego vystroilis' v ryad
И, вздохнув, шлют проклятья
I, vzdokhnuv, shlyut proklyat'ya

Мои мысли – моё сознание –
Moi mysli – moyo soznaniye
Плесневеют больше и больше
Plesneveyut bol'she i bol'she
По прошествии времени
Po proshestviyu vremeni
Мои слова – моя мечта –
Moi slova – moya mechta
Время течёт, и они плесневеют
Vremya techyot, i oni plesneveyut
И это меня убивает!
I eto menya ubivayet!

Много ли, долго ли ходил я –
Mnogoli, dolgo li khodil ya
Так и не нашёл кладезь мудрости
Tak i ne nashol kladez' mudrosti
В топях сознания
V topyakh soznaniya
На мудрость тоже не остаётся времени –
Na mudrost' tozhe ne ostayetsya vremeni
Помешан я
Pomeshan ya

Для дитя своего
Dlya ditya svoego
Поиском хлеба насущного занят я
Poiskom khleba nasushchnogo zanyat ya

А ОН обрёл облик девятого, снова
A ON obryol oblik devyatogo, snova
Искушает меня сладким плодом запретного дерева
Iskushayet menya sladkim plodom zapretnogo dereva

Моим мыслям уже не состариться –
Moim myslam uzhe ne sostarit'sya
Скоро их головы тоже покажутся
Skoro ikh golovy tozhe pokazutsya
А слова снова встали невольниками
A slova snova vstali nevol'nikami
Одно, самое дерзкое
Odno, samoye derzkoye
Пытается сломать строй, посеять смуту
Pytayetsya slomat' stroy, poseyat' smutu

Я на грани совершенства
Ya na grani sovershenstva
Он манит за собой
On manit za soboy
Корчится в муке
Korchitsya v muke

Мои мысли – моё сознание –
Moi mysli – moyo soznaniye
Плесневеют больше и больше
Plesneveyut bol'she i bol'she
По прошествии времени
Po proshestviyu vremeni
Мои слова – моя мечта –
Moi slova – moya mechta
Время течёт, и они плесневеют
Vremya techyot, i oni plesneveyut
И это меня убивает!
I eto menya ubivayet!

Слова исчезают, появляются
Slova ischezayut, poyavlyayutsya
Умирают
Umirayut
Рождаются, исчезают, появляются
Rozhdayutsya, ischezayut, poyavlyayutsya
Умирают
Umirayut

Schimmelig

Gedanken versuchen, sich in Worte zu verwandeln
Verzerrt, besingen
Die Freude an ihrem Dasein

Betrunken schaue ich auf den Globus
Auf dem tobt
Das Konzept der Globalisierung

Stinkend, genau wie die Charisma
Kann keinen Sinn finden
Leider bleibt das Glück mir fern

Ich würde gerne noch tiefer in den Wald gehen
Doch die Zeit wartet nicht
Die Zeit wartet, bis ich erlösche
Und wieder auferstehe – ganz anders
Oder will ich einfach nur glauben, dass es wahr ist?

In der unerforschten Schlucht
Haben sich die Worte der Sklaven der Gegenwart aufgereiht
Und, tief durchatmen, senden sie Flüche

Meine Gedanken – mein Bewusstsein –
Schimmeln immer mehr
Mit der Zeit
Meine Worte – mein Traum –
Die Zeit vergeht, und sie schimmeln
Und das bringt mich um!

Wie oft, wie lange bin ich gegangen –
Habe keinen Schatz der Weisheit gefunden
Im Sumpf des Bewusstseins
Für Weisheit bleibt auch keine Zeit –
Ich bin besessen

Für mein Kind
Bin ich mit der Suche nach dem täglichen Brot beschäftigt

UND ER hat die Gestalt des Neunten angenommen, wieder
Verführt mich mit der süßen Frucht des verbotenen Baumes

Meine Gedanken können nicht alt werden –
Bald werden auch ihre Köpfe erscheinen
Und die Worte stehen wieder als Sklaven
Eines, das kühnste
Versucht, die Ordnung zu brechen, Unruhe zu säen

Ich stehe am Rand der Vollkommenheit
Er lockt mich hinterher
Zuckt vor Qual

Meine Gedanken – mein Bewusstsein –
Schimmeln immer mehr
Mit der Zeit
Meine Worte – mein Traum –
Die Zeit vergeht, und sie schimmeln
Und das bringt mich um!

Worte verschwinden, erscheinen
Sterben
Geboren, verschwinden, erscheinen
Sterben

Escrita por: David Graf