Starecase
You came and you showed no feelings of shame.
But slowly you became like us, controlled and lame.
They stared, you never used to care.
You used to be the one who did what noone dared.
FACE OUT AND LEARN AGAIN
THAT THE THINGS YOU DID WAS WHAT KEPT US SANE.
WISE UP CAUSE YOU SHOULDN´T CARE
IF YOU´RE A REASON FOR PEOPLE TO STARE.
But hey, do you hear what I say ?
Why can´t you question what you´re told anyway.
It´s weird, why are you so scared ?
You´re trapped in that zone of apathy that you used to fear.
FACE OUT AND LEARN AGAIN
THAT THE THINGS YOU DID WAS WHAT KEPT US SANE.
WISE UP CAUSE YOU SHOULDN´T CARE
IF YOU´RE A REASON FOR PEOPLE TO STARE.
A STARECASE IN MANY WAYS
BUT SOMEONE WHO MOVED WITH PRIDE AND GRACE.
SOMEONE WHO DID KNOW
THAT INTEGRITY IS SOMETHING THAT SHOWS.
Escalera de Miradas
Viniste y no mostraste sentimientos de vergüenza.
Pero lentamente te volviste como nosotros, controlado y aburrido.
Ellos te miraban, a ti nunca te importaba.
Solías ser quien hacía lo que nadie se atrevía a hacer.
MIRA HACIA AFUERA Y APRENDE DE NUEVO
QUE LO QUE HICISTE ERA LO QUE NOS MANTENÍA CUERDOS.
ABRE LOS OJOS PORQUE NO DEBERÍAS IMPORTARTE
SI ERES MOTIVO PARA QUE LA GENTE TE MIRE.
Pero oye, ¿escuchas lo que digo?
¿Por qué no cuestionas lo que te dicen de todos modos?
Es extraño, ¿por qué estás tan asustado?
Estás atrapado en esa zona de apatía que solías temer.
MIRA HACIA AFUERA Y APRENDE DE NUEVO
QUE LO QUE HICISTE ERA LO QUE NOS MANTENÍA CUERDOS.
ABRE LOS OJOS PORQUE NO DEBERÍAS IMPORTARTE
SI ERES MOTIVO PARA QUE LA GENTE TE MIRE.
UNA ESCALERA DE MIRADAS DE MUCHAS MANERAS
PERO ALGUIEN QUE SE MOVÍA CON ORGULLO Y GRACIA.
ALGUIEN QUE SABÍA
QUE LA INTEGRIDAD ES ALGO QUE SE DEMUESTRA.