Lebenszeit
Fahren zwei durch alle Meere, fahren zwei in einem Boot.
Der eine kennt die Sterne, der andre misst das Lot.
Sind nicht zu trennen, bleiben vereint,
ob Nacht heranzieht, Morgen erscheint.
Sie finden zueinander - auf LEBENSZEIT.
Steigen zwei auf hohe Berge,
Steigen zwei zum Himmel dicht.
Der eine blickt die Welt an, der andre sieht das Licht.
Noch liegt die Erde flach auf der Hand,
Sind sie den Wolken nah und verwandt.
Und halten zueinander - auf LEBENSZEIT.
Gehen zwei durch laute Strassen,
Gehen zwei durch Stein und Rauch.
Den einen ruft die Arbeit, den andren Muehe auf.
Schon kommen Tage, die man nicht zaehlt.
Schon ist entschieden, schon ist gewaehlt.
Doch haben sie einander - auf LEBENSZEIT.
Sitzen zwei schon im Schatten, sitzen da auf einer Bank.
Der eine fuehlt sich muede, der andre fuehlt sich krank.
Schon ist im Leben alles gesagt
Schon ist im Leben alles gewagt.
Sie hielten zueinander - auf LEBENSZEIT.
Tiempo de vida
Dos navegan por todos los mares, dos navegan en un bote.
Uno conoce las estrellas, el otro mide la profundidad.
No pueden separarse, permanecen unidos,
ya sea que se acerque la noche o aparezca la mañana.
Encuentran el uno al otro - por tiempo de vida.
Dos suben a altas montañas,
Dos se acercan al cielo.
Uno contempla el mundo, el otro ve la luz.
Aún la tierra yace plana en la mano,
están cerca de las nubes y se sienten afines.
Y se mantienen juntos - por tiempo de vida.
Dos caminan por calles ruidosas,
Dos caminan entre piedra y humo.
Uno es llamado por el trabajo, el otro por el esfuerzo.
Ya vienen días que no se cuentan.
Ya está decidido, ya está elegido.
Pero se tienen el uno al otro - por tiempo de vida.
Dos ya están sentados en la sombra, sentados en un banco.
Uno se siente cansado, el otro se siente enfermo.
Ya está dicho todo en la vida,
ya está arriesgado todo en la vida.
Se sostuvieron mutuamente - por tiempo de vida.