So Nah Am Leben, Nah Am Tod
So nah am Leben, nah am Tod gehst Du am Morgen aus dem Haus.
Vielleicht brennt eine Liebe aus noch vor dem Abendrot.
So nah am Leben, nah am Tod gehst Du die Straßen, die die andern gehen.
Wie leicht, daß sie Dich übersehn, die Fahrbahn färbt sich rot.
So nah am Leben, nah am Tod fragst Du die Welle nicht, ob sie Dich trägt.
Du siehst Dein Herz, das noch schlägt, doch schon in Atemnot.
So nah am Leben, nah am Tod tanzt Du auf hochgespannten Seilen.
Und wenn Du abstürzt siehst Du ein: Das hat man so gewollt.
So nah am Leben, nah am Tod ist unser Leben, wenn wir Menschen sind.
So nah der Asche, nah der Glut ist alles, was wir tun.
So nah am Leben, nah am Tod ist unser Leben, wenn wir Menschen sind.
So nah der Asche, nah der Glut ist alles, was wir tun.
Tan Cerca de la Vida, Cerca de la Muerte
Tan cerca de la vida, cerca de la muerte sales de casa por la mañana.
Quizás un amor se apague antes del crepúsculo.
Tan cerca de la vida, cerca de la muerte caminas por las mismas calles que los demás.
Qué fácil es que te ignoren, el pavimento se tiñe de rojo.
Tan cerca de la vida, cerca de la muerte no le preguntas a la ola si te llevará.
Ves tu corazón latir, pero ya con falta de aliento.
Tan cerca de la vida, cerca de la muerte bailas en cuerdas tensas.
Y si caes, te das cuenta: así lo quisiste.
Tan cerca de la vida, cerca de la muerte es nuestra existencia cuando somos humanos.
Tan cerca de las cenizas, cerca de la brasa es todo lo que hacemos.
Tan cerca de la vida, cerca de la muerte es nuestra existencia cuando somos humanos.
Tan cerca de las cenizas, cerca de la brasa es todo lo que hacemos.