S.F.B.I.H.Y.D.
keep my memories of you in a drawer,
old letters you wrote me sentimental things.
i can't bear to look at (you) anymore,
i guess your life is better now.
finally have security and a man you plan to marry,
i guess you're not feeling you're without.
do you ever remember me,
all those things we planned to be,
those times i held you late at night?
now i am to you only a memory.
four years and counting that's all i am,
it's just wasted time gone by.
i can't explain the way i feel inside,
this loneliness grabs me and won't let me go
and i've got nowhere to hide.
i was twenty two years old
and didn't have many friends,
you'd taken everything from me.
i'm not afraid of being alone in this world
'cause i know one day your time's gonna come.
i think about you, no asylum in my sleep.
dreams of moments we have shared are painful things to keep.
time is the healer and i guess in time we'll see,
when you realize what you had is only a memory.
S.F.B.I.H.Y.D.
Guardo mis recuerdos de ti en un cajón,
viejas cartas que me escribiste cosas sentimentales.
No puedo soportar mirarte más,
supongo que ahora tu vida es mejor.
Finalmente tienes seguridad y un hombre con el que planeas casarte,
supongo que no sientes que te falte nada.
¿Alguna vez te acuerdas de mí,
todas esas cosas que planeábamos ser,
esos momentos en los que te abrazaba tarde en la noche?
Ahora para ti solo soy un recuerdo.
Cuatro años y contando, eso es todo lo que soy,
es solo tiempo perdido que ha pasado.
No puedo explicar cómo me siento por dentro,
esta soledad me atrapa y no me deja ir
y no tengo a dónde esconderme.
Tenía veintidós años
y no tenía muchos amigos,
tú me lo arrebataste todo.
No tengo miedo de estar solo en este mundo
porque sé que algún día llegará tu momento.
Pienso en ti, no hay asilo en mi sueño.
Los sueños de los momentos que compartimos son cosas dolorosas de recordar.
El tiempo es el sanador y supongo que con el tiempo veremos,
cuando te des cuenta de que lo que tenías es solo un recuerdo.