Dark Goddess Divine
She is the one who devoured time
And resumed her dark formlessness
Before creation when darkness itself
Was engulfed in darkness
She is the primordial mass
From which all life arose
From which existence arose
The mother of the universe
Dark goddess divine
The mother of the cosmos
Dark goddess divine
She is the one who begets all life
And as well she devours them
To nonexistence where nothingness
Is enclosed in nothingness
She is the maternal substance
From which all gods came forth
From which existence came forth
The mother of the universe
Dark goddess divine
The mother of the cosmos
Dark goddess divine
Jai kali
Maha kali
Nitya kali
Sanatani
Diosa Oscura Divina
Ella es aquella que devoró el tiempo
Y retomó su forma oscura sin forma
Antes de la creación cuando la oscuridad misma
Estaba envuelta en oscuridad
Ella es la masa primordial
De la cual surgió toda vida
De la cual surgió la existencia
La madre del universo
Diosa oscura divina
La madre del cosmos
Diosa oscura divina
Ella es aquella que engendra toda vida
Y también los devora
Hacia la no existencia donde la nada
Está encerrada en la nada
Ella es la sustancia materna
De la cual surgieron todos los dioses
De la cual surgió la existencia
La madre del universo
Diosa oscura divina
La madre del cosmos
Diosa oscura divina
Jai kali
Maha kali
Nitya kali
Sanatani