Pale Witch
Born a witch,
poor a witch,
didn't know what was to come,
only the unknown wanted to know!
Talk with gnoms,
dance with salamanders,
on their realm of fire,
frequenting nature partys,
performing sorcerys... day by day...
Haunted as a witch,
throwned in a sleepless cell.
Asked for remission, (fast part)
mercy for ... freedom.
Claimed the king of darkness,
terrible monster... without mercy.
Looked the power inside herself,
She wanted... give up, give up, give up!
The pale witch, agonized,
play with things, that where charged,
now locked in sleepless cell (bis)
claim to God for remission...
The witch, arrested,
poor witch, waiting the day that will burn
in fire!
Comes the day, in fire she burned away,
nobody never forgot, the pale witch
that here burned ... die witch!
Bruja Pálida
Nacida bruja,
pobre bruja,
no sabía lo que vendría,
solo quería conocer lo desconocido.
Hablando con duendes,
bailando con salamandras,
en su reino de fuego,
asistiendo a fiestas de la naturaleza,
realizando hechicerías... día tras día.
Atormentada como una bruja,
lanzada en una celda sin sueño.
Pidió remisión, (parte rápida)
piedad para... libertad.
Reclamó al rey de la oscuridad,
terrible monstruo... sin piedad.
Buscó el poder dentro de sí misma,
¡Quería... rendirse, rendirse, rendirse!
La bruja pálida, agonizante,
juega con cosas que estaban cargadas,
ahora encerrada en una celda sin sueño (bis),
pide a Dios remisión...
La bruja, arrestada,
la pobre bruja, esperando el día en que arderá
¡en el fuego!
Llega el día, en fuego se consumió,
nadie nunca olvidó, la bruja pálida
que aquí ardió... ¡muere bruja!