The whyle
Alas, alas, the while
Thout I on no gile,
So have I good chaunce.
Alas, alas, the while
That ever I coude daunce.
Lad I the daunce a missomer day,
I made smale trippes, soth fore to say.
Jak, oure haly water clerk, com be the way,
And he lokede me upon; he thout I was gay-
Thout I on no gile.
Alas, alas, the while
Thout I on no gile,
So have I good chaunce.
Alas, alas, the while
That ever I coude daunce.
Jak, ic wot priyede in my faire face;
He thout me full worly, so have I good grace.
As we turnden oure daunce in a narwe place,
Jak bed me the mouth, a kussinge ther was-
Thout I on no gile.
Alas, alas, the while
Thout I on no gile,
So have I good chaunce.
Alas, alas, the while
That ever I coude daunce.
El rato
Ay, ay, mientras
Sin engaño alguno,
Tengo buena suerte.
Ay, ay, mientras
Que nunca pude bailar.
Si me perdí el baile en un día de verano,
Di pequeños pasos, verdad sea dicha.
Jak, nuestro clérigo del agua bendita, vino por el camino,
Y me miró; pensó que yo era alegre-
Sin engaño alguno.
Ay, ay, mientras
Sin engaño alguno,
Tengo buena suerte.
Ay, ay, mientras
Que nunca pude bailar.
Jak, sé que alabó mi bello rostro;
Me consideró muy digna, así que tengo buena gracia.
Mientras girábamos en un lugar estrecho,
Jak me pidió un beso en la boca-
Sin engaño alguno.
Ay, ay, mientras
Sin engaño alguno,
Tengo buena suerte.
Ay, ay, mientras
Que nunca pude bailar.