Got It Bad
I like the way you walk into a room.
You take it over like it was put there just for you.
You've got "those" sunglasses on.
I bet you read Machiavelli in bed and I realize that I'm in way over my head ...
but I got it bad ... so bad for you.
Got it bad for you! I got it bad!
Oh I'd stay up all night to see if you're the kind of girl that bites.
You're not some China Doll I'd get over soon.
You got mesmerizing advertising, want to make love to you.
Now I feel you, coming on strong.
And I could feed you if we could ever be alone.
Oh, baby, I've got it ... so bad for you!
Got it bad for you! I got it bad for you!
I got it bad, bad, bad, bad dog, don't make me beg.
What you got going on with that ... is more than I can take.
You've got "those" sunglasses on.
Now I feel you, coming on strong.
And I could feed you if I could ever get you home.
Oh, Honey, I've got it ... so bad for you.
Got it bad for you!
I got it bad for you! I got it bad for you!
Mal Por Ti
Me gusta la forma en que entras a una habitación.
La conquistas como si hubiera sido puesta allí solo para ti.
Tienes puestos 'esos' lentes de sol.
Apuesto a que lees a Maquiavelo en la cama y me doy cuenta de que estoy metido en un lío...
Pero la tengo mal... muy mal por ti.
¡La tengo mal por ti! ¡La tengo mal!
Oh, me quedaría despierto toda la noche para ver si eres el tipo de chica que muerde.
No eres una muñeca de porcelana de la que me olvidaría pronto.
Tienes una publicidad hipnotizante, quiero hacerte el amor.
Ahora te siento, llegando con fuerza.
Y podría alimentarte si pudiéramos estar solos alguna vez.
Oh, nena, la tengo... ¡tan mal por ti!
¡La tengo mal por ti! ¡La tengo mal por ti!
La tengo mal, mal, mal, mal perro, no me hagas rogar.
Lo que tienes con eso... es más de lo que puedo soportar.
Tienes puestos 'esos' lentes de sol.
Ahora te siento, llegando con fuerza.
Y podría alimentarte si pudiera llevarte a casa.
Oh, cariño, la tengo... ¡tan mal por ti!
¡La tengo mal por ti!
¡La tengo mal por ti! ¡La tengo mal por ti!