395px

Commence La Vie Nouvelle

Quilapayún

Comienza La Vida Nueva

Callados eran los rostros
del tiempo que se vivió
oscuras eran las manos
en noches de explotación
los puños duros del pueblo
derriban sombra y silencio
y hay voces que nos remecen
llamándonos a cantar.

La noche ha muerto y ha sido
el pueblo quien la mató.
La estrella baila en los ojos
y niños juegan al sol.
Comienza la vida nueva
y es hora que construyamos
juntando las manos todas
ya nada nos detendrá.

Ven campanero a sumarte
de todos es la unidad
ven compañero y construye
hay mucho que trabajar.
No dejes de estar alerta
la noche no hay que olvidar,
has derrotado a las sombras
ya nada nos detendrá.

Commence La Vie Nouvelle

Silencieux étaient les visages
du temps qui s'est vécu
sombres étaient les mains
dans des nuits d'exploitation
les poings durs du peuple
font tomber ombre et silence
et il y a des voix qui nous secouent
nous appelant à chanter.

La nuit est morte et c'est le peuple
qui l'a tuée.
L'étoile danse dans les yeux
et les enfants jouent au soleil.
Commence la vie nouvelle
et il est temps de construire
en joignant toutes nos mains
rien ne nous arrêtera.

Viens, carillonneur, rejoins-nous
l'unité est à nous tous
viens camarade et construis
il y a tant à faire.
Ne cesse jamais d'être vigilant
la nuit, il ne faut pas l'oublier,
tu as vaincu les ombres
rien ne nous arrêtera.

Escrita por: Luis Advis