395px

Cueca de La Liberté

Quilapayún

Cueca de La Libertad

La vida, tanto me gusta el paisaje de mi tierra
que no quiero estar en ella como si extranjero fuera
y quiero mar y montaña hablando mi propia lengua
y a nadie pedir permiso pa' construir la patria nueva.

Y con lo de libertad
la vida, nadie me engaña
que mientras haya miseria
no hay libertad que valga.

Caramba, no hay libertad
si falta la dignidad.

La libertad ha llegado, conquista del pueblo ha sido
en el corazón chileno su llama ya se ha encendido.
Y siempre aquí quedará, la patria está decidida
con unidad y trabajo no habrá fuerza que lo impida.

Y esta sí que es libertad
con la patria rescatada
con la justicia en la frente
nuestra tierra liberada.

El pueblo y su dignidad
conquista su libertad.

Cueca de La Liberté

La vie, j'aime tant le paysage de ma terre
que je ne veux pas y être comme un étranger
et je veux mer et montagne parlant ma propre langue
et ne demander la permission à personne pour bâtir la patrie nouvelle.

Et en ce qui concerne la liberté
la vie, personne ne m'escroque
car tant qu'il y a de la misère
il n'y a pas de liberté qui vaille.

Nom d'un chien, il n'y a pas de liberté
s'il manque la dignité.

La liberté est arrivée, conquête du peuple elle a été
dans le cœur chilien sa flamme s'est déjà enflammée.
Et toujours ici elle restera, la patrie est décidée
avec unité et travail, aucune force ne l'empêchera.

Et ça, c'est vraiment la liberté
avec la patrie récupérée
avec la justice sur le front
notre terre libérée.

Le peuple et sa dignité
conquièrent leur liberté.

Escrita por: Cirilo Vila