395px

Die Batea I

Quilapayún

La Batea I

Mira la batea, como se menea
como se menea el agua en la batea.

El gobierno va marchando, qué felicidad,
la derecha conspirando, qué barbaridad,
va marchando, conspirando,
pero el pueblo ya conoce la verdad.

Por el paso de Uspallata, qué barbaridad,
el momiaje ya se escapa, qué felicidad,
En Uspallata hacen nata,
que se vayan y no vuelvan nunca más.

Ya perdieron la cordura, qué barbaridad,
sabotear la agricultura, qué fatalidad,
que chuecura las verduras
los culpables son de Patria y Libertad.

Die Batea I

Schau die Batea, wie sie sich bewegt
wie sich das Wasser in der Batea bewegt.

Die Regierung marschiert, was für ein Glück,
die Rechte konspiriert, was für eine Ungeheuerlichkeit,
marschiert und konspiriert,
aber das Volk kennt bereits die Wahrheit.

Über den Uspallata-Pass, was für eine Ungeheuerlichkeit,
das Gespenst entkommt bereits, was für ein Glück,
In Uspallata machen sie sich breit,
lasst sie gehen und nie wiederkommen.

Sie haben den Verstand verloren, was für eine Ungeheuerlichkeit,
Agrarwirtschaft sabotieren, was für ein Unglück,
wie schief die Gemüse sind,
die Schuldigen sind von Vaterland und Freiheit.

Escrita por: Quilapayún / Tony Tano