395px

La Vie Totale

Quilapayún

La Vida Total

La vida es un espacio entre dos muertes
La muerte es un silencio del amor
El amor es un orgasmo entre dos lágrimas
La lágrima es un lago sin su canto
El canto es un misterio de la boca
La boca es un abismo antes del pecho
El pecho es otro abismo entre dos sangres
La sangre es el motor que nutre el acto
El acto es una danza contra el tiempo
Y el tiempo es lo que mide los espacios
hasta aquí enumerados.

La selva es el ancestro del desierto
El desierto es un cuerpo ya bebido
Beber no amaga el fuego en la conciencia
La conciencia es un reloj de arena antiguo
Lo antiguo nos modela como a un niño
Un niño es el pasado de los cuerpos
El cuerpo es un combate que se pierde
Se pierde sin retorno a lo increíble
Lo increíble será lo que no podemos
Y lo que no podemos será lo que siempre queramos.

La Vie Totale

La vie est un espace entre deux morts
La mort est un silence de l'amour
L'amour est un orgasme entre deux larmes
La larme est un lac sans son chant
Le chant est un mystère de la bouche
La bouche est un abîme avant la poitrine
La poitrine est un autre abîme entre deux sangs
Le sang est le moteur qui nourrit l'acte
L'acte est une danse contre le temps
Et le temps est ce qui mesure les espaces
jusqu'ici énumérés.

La jungle est l'ancêtre du désert
Le désert est un corps déjà bu
Boire n'éteint pas le feu dans la conscience
La conscience est une vieille horloge de sable
L'ancien nous façonne comme un enfant
Un enfant est le passé des corps
Le corps est un combat qui se perd
On se perd sans retour vers l'incroyable
L'incroyable sera ce que nous ne pouvons pas
Et ce que nous ne pouvons pas sera ce que nous voudrons toujours.

Escrita por: Eduardo Carrasco / Patricio Manns