395px

The Irrigation Zamba

Quilapayún

La Zamba Del Riego

Por el guaymallén
El duende del agua va
Llevando una flor
De greda y de sol
Que despertará en el riego
La voz vegetal
Del huarpe que está
Dormido en su paz mineral.

Se va tu caudal
Por el valle labrador
Y al amanecer
Se oye padecer
La pena del surco ajeno
Verano y rigor
Va de sol a sol
La sombra del vendimiador.

Dorada zamba del riego,
El agua te cantará
Cuando ande en la voz
Del vino cantor
La vendimia de mi pueblo
Y suba un rumor
De acequia y canción
Por el rumbo agrario del sol.

Solar regador
Tonada del totoral
La luna rural
Te ha visto regar
El sueño de mis abuelos
Y luego entonar
Con el regador
El vino sufrido del peón.

Canal fundador
Algún día bajarás
Trayendo en tu voz
De menta y cedrón,
Tonadas de vino nuevo
Y entonces te irás
Conmigo a cantar
Cogollos de amor y de paz.

The Irrigation Zamba

Through the Guaymallén
The water spirit goes
Carrying a flower
Of clay and sun
That will awaken in the irrigation
The vegetal voice
Of the Huarpe who is
Asleep in his mineral peace.

Your flow goes
Through the laborer's valley
And at dawn
One hears the suffering
The sorrow of the foreign furrow
Summer and rigor
From sunrise to sunset
The shadow of the grape harvester.

Golden zamba of irrigation,
The water will sing to you
When it walks in the voice
Of the singing wine
The harvest of my town
And a rumor rises
Of irrigation ditch and song
Along the agricultural path of the sun.

Solar irrigator
Tune of the canebrake
The rural moon
Has seen you watering
The dream of my grandparents
And then singing
With the irrigator
The hard-earned wine of the laborer.

Founding canal
One day you will descend
Bringing in your voice
Of mint and lemon verbena
Tunes of new wine
And then you will leave
With me to sing
Buds of love and peace.

Escrita por: Armando Tejada Gomez / Óscar Matus