395px

Les Ouvrières

Quilapayún

Las Obreras

Qué lindas son las obreras,
como las estrellas,
trabajando noche y día.
Qué alegres son las obreras,
bailemos con ellas.

En su telar de esperanzas,
como las estrellas,
florece la nueva vida.
Qué alegres son las obreras,
bailemos con ellas.

Corriendo de amanecida,
como las estrellas,
los delantales volando,
Qué alegres son las obreras,
bailemos con ellas.

Así comienzan el día,
como las estrellas,
lo saludan trabajando.
Qué alegres son las obreras,
bailemos con ellas.

Si supiera que cantando,
como las estrellas,
algún alivio te diera.
Qué alegres son las obreras,
bailemos con ellas.

Mi canto dejar quisiera,
como las estrellas,
en tus manos de hilandera.
Qué alegres son las obreras,
bailemos con ellas.

Les Ouvrières

Comme elles sont belles, les ouvrières,
comme des étoiles,
travaillant nuit et jour.
Comme elles sont joyeuses, les ouvrières,
Dansons avec elles.

Sur leur métier à tisser des espoirs,
comme des étoiles,
éclot une nouvelle vie.
Comme elles sont joyeuses, les ouvrières,
Dansons avec elles.

Courant à l'aube,
comme des étoiles,
les tabliers flottant,
Comme elles sont joyeuses, les ouvrières,
Dansons avec elles.

Ainsi elles commencent la journée,
comme des étoiles,
le saluant en travaillant.
Comme elles sont joyeuses, les ouvrières,
Dansons avec elles.

Si je savais que chanter,
comme des étoiles,
te donnerait un peu de répit.
Comme elles sont joyeuses, les ouvrières,
Dansons avec elles.

Je voudrais laisser mon chant,
comme des étoiles,
dans tes mains de fileuse.
Comme elles sont joyeuses, les ouvrières,
Dansons avec elles.

Escrita por: Del Folklore Andino