Nuestro Cobre
Nuestro cobre
la carne de la pampa
enclavado en la tierra colorada
que vive allá en el norte.
Empapado de sol y de montaña
motivo de los hombres
y mezclado con la sangre y con el alma
de todo un pueblo pobre.
Nuestro cobre
nacido entre los cerros
y robado por manos extranjeras
cambiado por dinero.
No era Chile quien bebía de tu savia,
no eran los mineros,
y te hacían cañón y te ponían
en contra de los pueblos.
Nuestro cobre
ahora estás en casa
y la patria te recibe emocionada
con vino y con guitarras.
Son tus dueños los mismos que murieron
porque no te llevaran
y de aquí ya no te mueven ni con sables
ni tanques ni metrallas.
Nuestro cobre
la carne de la pampa
enclavado en la tierra colorada
que vive allá en el norte.
Como un niño que nunca imaginó
la dicha de ser hombre
has vencido para bien de los chilenos
ya no seremos pobres.
De tus frutos saldrá la vida nueva
vendrán tiempos mejores.
Para siempre el cobre está en las manos
de los trabajadores.
Onze Koper
Onze koper
het vlees van de pampa
verankerd in de rode aarde
ver weg in het noorden.
Doordrenkt van zon en bergen
motief van de mannen
en vermengd met het bloed en de ziel
van een heel arm volk.
Onze koper
geboren tussen de bergen
en gestolen door buitenlandse handen
veranderd in geld.
Het was niet Chili dat van jouw sap dronk,
het waren niet de mijnwerkers,
en ze maakten je tot kanon en zetten je
tegen de volkeren.
Onze koper
nu ben je thuis
en het vaderland ontvangt je emotioneel
met wijn en met gitaren.
Dezelfde mensen die stierven
omdat ze je niet meenamen
en hier verplaatsen ze je niet met zwaarden
of tanks of mitrailleurs.
Onze koper
the vlees van de pampa
verankerd in de rode aarde
ver weg in het noorden.
Als een kind dat nooit droomde
van de vreugde om man te zijn
heb je overwonnen voor het welzijn van de Chilenen
we zullen niet langer arm zijn.
Uit jouw vruchten zal het nieuwe leven komen
betere tijden zullen komen.
Voor altijd is de koper in de handen
van de arbeiders.