Por Montañas Y Praderas
Por montañas y praderas
avanza la división,
al asalto va a tomarse
la enemiga posición.
Rojo el bosque de banderas
en la marcha rumbo al sur:
son los obreros en armas,
partisanos del amor.
La gloria de esos combates
no se apagará jamás.
¡Adelante camaradas
los echaremos al mar!
Quedará en la leyenda
de esta guerra, este volcán,
los días de Balachaied,
los soldados del soviet.
Se acabaron lo bandidos,
se acabó la intervención,
nuestra marcha ha terminado
¡viva la revolución!
Durch Berge und Prärien
Durch Berge und Prärien
zieht die Division,
zum Angriff auf die feindlichen
Stellungen, die wir nehmen.
Rot das Meer aus Fahnen
auf dem Marsch gen Süden:
sind die Arbeiter in Waffen,
Partisanen der Liebe.
Der Ruhm dieser Kämpfe
wird niemals erlöschen.
Vorwärts, Genossen,
wir werfen sie ins Meer!
Es wird in der Legende
dieser Kriege, dieser Vulkan,
bleiben die Tage von Balachaied,
die Soldaten des Sowjets.
Die Banditen sind vorbei,
die Intervention ist vorbei,
unser Marsch ist beendet,
es lebe die Revolution!