Ronda Del Ausente
El niño pidió una estrella
adentro de un cascabel
la quiere para su padre
si vuelve a jugar con él.
El padre mirando el cielo
ve a su niño florecer
la noche es jardín al vuelo
y el viento es un carrusel.
Por muros se sube el humo
por llanos se va el corcel
galopa el agua del río
no la pueden detener.
La nube que emprende el vuelo
una rosa va a encender
el niño encontró la huella
y en el sol su redondel.
El niño pidió una estrella
adentro de un cascabel
la quiere para su padre.
si vuelve jugar con él.
La casa alumbra el camino
lucerito de papel
la puerta se abre despacio
a la sombra de un laurel
soñando que el sueño pasa
la vida empieza a correr
que juntos están de nuevo
y el mundo va a amanecer.
El niño y el padre saben
que el fuego se va a encender
las penas se acaban padre
se acaba el anochecer.
La nube pidió una estrella
adentro de un cascabel
la quiere para su padre.
¿Volverá a jugar con él?
Ronde de l'Absent
L'enfant a demandé une étoile
au fond d'un grelot
il la veut pour son père
s'il revient jouer avec lui.
Le père regardant le ciel
voit son enfant s'épanouir
la nuit est un jardin en vol
et le vent est un carrousel.
À travers les murs monte la fumée
sur les plaines s'en va le cheval
l'eau du fleuve galope
on ne peut pas l'arrêter.
Le nuage qui prend son envol
va allumer une rose
l'enfant a trouvé la trace
et dans le soleil son rond.
L'enfant a demandé une étoile
au fond d'un grelot
il la veut pour son père.
s'il revient jouer avec lui.
La maison éclaire le chemin
petit lumignon de papier
la porte s'ouvre doucement
à l'ombre d'un laurier
dreaming que le rêve passe
la vie commence à courir
qu'ensemble ils sont de nouveau
et le monde va se lever.
L'enfant et le père savent
que le feu va s'allumer
les peines s'en vont papa
la nuit se termine.
Le nuage a demandé une étoile
au fond d'un grelot
il la veut pour son père.
Reviendra-t-il jouer avec lui?