395px

Tonton Caïman

Quilapayún

Tío Caimán

Tío caimán
menea la colita,
tío caimán,
como una señorita.
Tío caimán
menea la colota,
tío caimán
como una señorota.

Yo tenía mi casa chica
clavada entre mar y mar
pero vino la tormenta
y con ella tío caimán.

De repente el territorio
de sur a norte se abrió
la parcela que allí estaba
tío caimán se la tragó.

Puso el caimán su bandera
y la mía me la quitó
yo le dije: «tío caimán,
eso no lo aguanto yo»...

Tío caimán hablaba inglés
y andaba por todo el mundo
y en cada sitio que iba
metía su colmillo inmundo.

Hoy con su cola cortada
anda loco el tío caimán
le dieron palos en Cuba
y le dan palo en Vietnam

(Hoy con su cola cortada
caimán se cayó al agua
le dieron palos en Cuba
y también en Nicaragua.)

Y yo como soy moreno
a mí no me engaña naide
le daré palo al caimán
a su padre y a su madre.

Tonton Caïman

Tonton caïman
secoue son petit cul,
tonton caïman,
comme une demoiselle.
Tonton caïman
secoue son gros derrière,
tonton caïman
comme une grande dame.

J'avais ma petite maison
coincée entre mer et mer
mais la tempête est arrivée
et avec elle tonton caïman.

Soudain le territoire
s'est ouvert du sud au nord
la parcelle qui était là
tonton caïman l'a engloutie.

Le caïman a planté son drapeau
et il m'a pris le mien
je lui ai dit : « tonton caïman,
ça, je ne peux pas le supporter »...

Tonton caïman parlait anglais
et voyageait à travers le monde
et dans chaque endroit où il allait
il plantait sa dent dégoûtante.

Aujourd'hui avec sa queue coupée
le tonton caïman est devenu fou
on lui a mis des coups à Cuba
et on lui en met au Vietnam.

(Aujourd'hui avec sa queue coupée
le caïman est tombé à l'eau
on lui a mis des coups à Cuba
et aussi au Nicaragua.)

Et moi, comme je suis brun
personne ne m'escroque
je vais frapper le caïman
son père et sa mère.

Escrita por: A. Chang Mari