Cueca negra
Para aniquilar al pueblo
se juntaron los traidores.
Han formado un ramillete
con algunas lindas flores.
Un fascista en el medio
con dos ladrones,
tres viejujas pitucas,
cuatro crestones.
Cinco especuladores,
seis asesinos,
siete contrabandistas,
ocho cretinos.
Nueve pichicateros,
diez derechistas,
once chirimoyeros,
doce freístas.
Crímenes y atentados,
mercado negro,
con eso es que ha querido
golpear al pueblo.
Aunque se hayan juntado
se irán cortados.
Black Cueca
To wipe out the people
traitors have come together.
They’ve formed a bouquet
with some pretty flowers.
A fascist in the middle
with two thieves,
three old hags,
four big shots.
Five speculators,
six killers,
seven smugglers,
eight idiots.
Nine petty crooks,
ten right-wingers,
eleven cherimoya sellers,
twelve Freistas.
Crimes and attacks,
black market,
that’s how they’ve tried
to hit the people.
Even though they’ve gathered
they’ll end up cut down.
Escrita por: Quilapayún / Sergio Ortega