395px

Repression - Part 2

Quilapayún

La represión - parte 2

El aire se está llenando,
se está llenando de acentos,
a todos los comunistas
quisieran tenerlos presos.
Por las calles va brotando
un negro presentimiento,
porque quisieran matarlos
en cuanto puedan hacerlo,
en pesares y agonías,
con prolongado silencio;
una llovizna de sangre
moja la cara del pueblo.

Que suelten a la jauría,
que desaten a sus perros,
muertes ni persecuciones
atemorizan al pueblo.
Que nadie derrame llanto,
que nadie moje pañuelos,
apretar más en el puño
la verdad del sufrimiento.
Pero que no se equivoquen
los fabricantes del miedo,
ni prisiones ni cadenas
atemorizan al pueblo.

Repression - Part 2

The air is filling up,
it's filling up with accents,
all the communists
they would like to have them imprisoned.
On the streets a
black premonition is emerging,
because they would like to kill them
as soon as they can do it,
in sorrows and agonies,
with prolonged silence;
a drizzle of blood
wets the face of the people.

Let the pack loose,
unleash their dogs,
deaths or persecutions
do not intimidate the people.
Let no one shed tears,
let no one wet handkerchiefs,
tighten more in the fist
the truth of suffering.
But let the fearmongers
not be mistaken,
neither prisons nor chains
intimidate the people.

Escrita por: Jaime Soto / P. Rojas