395px

Für dich werden wir siegen

Quilapayún

Por ti vamos a vencer

Por ti, niño que jamás tuviste un hogar para tu niñez,
por ti, niño que naciste y nunca tuviste un pan que comer,
por todos los que jugaron con frío y barro, con hambre y sed,
por ti, vamos a vencer, vamos a vencer.

Por ti, niño que llorabas, te consolabas con tu dolor,
por ti, que te consumías todos los días de cara al sol,
por tu cuerpecito tierno, tu voz de invierno, por tu vagar,
por ti, vamos a vencer, vamos a vencer.

Por esa mujer humilde que como pudo te dio su amor,
que te trajo hasta la vida y no tenía más que temor,
por todos los que tuvieron el justo sueño de ser mejor,
por ti, vamos a vencer, vamos a vencer.

Por ti, niño, por tu anhelo, por tu desvelo, tu porvenir,
juramos por tus ojitos de niño bueno llegar al fin,
y cuando llegues a grande sabrás entonces tu parte hacer,
por ti, vamos a vencer, vamos a vencer.

Für dich werden wir siegen

Für dich, Kind, das niemals ein Zuhause für deine Kindheit hattest,
für dich, Kind, das geboren wurde und nie ein Brot zu essen bekam,
für alle, die mit Kälte und Schlamm, mit Hunger und Durst gespielt haben,
für dich, werden wir siegen, werden wir siegen.

Für dich, Kind, das weintest, dich mit deinem Schmerz tröstetest,
für dich, der du dich jeden Tag der Sonne zugewandt aufbrauchst,
für deinen zarten Körper, deine Winterstimme, für dein Umherirren,
für dich, werden wir siegen, werden wir siegen.

Für diese bescheidene Frau, die dir, so gut sie konnte, ihre Liebe gab,
die dir das Leben schenkte und nur Angst hatte,
für alle, die den gerechten Traum hatten, besser zu sein,
für dich, werden wir siegen, werden wir siegen.

Für dich, Kind, für dein Verlangen, für deine Unruhe, deine Zukunft,
schwören wir bei deinen Augen eines guten Kindes, bis zum Ende zu kommen,
und wenn du groß wirst, wirst du dann wissen, was du zu tun hast,
für dich, werden wir siegen, werden wir siegen.

Escrita por: Anonimo