Vamos Mujer
Vamos mujer,
partamos a la ciudad.
Todo será distinto,
no hay que dudar.
No hay que dudar,
confía, ya vas a ver,
porque en Iquique
todos van a entender.
Toma mujer mi manta,
te abrigará.
Ponte al niñito en brazos,
no llorará.
No llorará, confía,
va a sonreír.
Le cantarás un canto,
se va a dormir.
¿Qué es lo que pasa?,
dime, no calles más.
Largo camino tienes
que recorrer
atravesando cerros,
vamos mujer.
Vamos mujer, confía,
que hay que llegar
en la ciudad
podremos ver todo el mar.
Dicen que Iquique es grande
como un Salar,
que hay muchas casas lindas,
te gustarán.
Te gustarán, confía,
como que hay Dios,
allá en el puerto todo
va a ser mejor.
¿Qué es lo que pasa?,
dime, no calles más.
Vamos mujer,
partamos a la ciudad.
Todo será distinto,
no hay que dudar.
No hay que dudar, confía,
ya, vas a ver,
porque en Iquique
todos van a entender.
Allons Femme
Allons femme,
partons vers la ville.
Tout sera différent,
ne doute pas.
Ne doute pas,
fais-moi confiance, tu vas voir,
car à Iquique
tout le monde va comprendre.
Prends ma couverture, femme,
elle te tiendra chaud.
Prends le petit dans tes bras,
il ne pleurera pas.
Il ne pleurera pas, fais confiance,
il va sourire.
Tu lui chanteras une chanson,
il va s'endormir.
Que se passe-t-il ?,
dis-moi, ne te tais plus.
Tu as un long chemin
a parcourir
à travers les collines,
allons femme.
Allons femme, fais confiance,
car il faut arriver
à la ville
on pourra voir toute la mer.
On dit qu'Iquique est grand
comme un Salar,
qu'il y a beaucoup de belles maisons,
celles-ci te plairont.
Elles te plairont, fais confiance,
comme il y a un Dieu,
là-bas au port tout
sera mieux.
Que se passe-t-il ?,
dis-moi, ne te tais plus.
Allons femme,
partons vers la ville.
Tout sera différent,
ne doute pas.
Ne doute pas, fais confiance,
allez, tu vas voir,
car à Iquique
tout le monde va comprendre.