La Luna Debajo Del Brazo
Cuando vas a venir otra vez por aquí?
Cuando gire el poniente en tu pelo
Tú tenías que hacer lo que había que hacer
Pero el mundo nunca era un pañuelo
Te vigilé las horas del viaje más largo
Como si fueras a llevarte la luna debajo del brazo
Conduciendo hacia el puerto de Santa María
Con tus piernas ardiendo en el salpicadero
Ahora es fácil decirme que no lo sabías
Pero tú me seguías el juego
Te vigilé las horas del viaje más largo
Como si fueras a llevarte la luna debajo del brazo
Lo tuvimos tan cerca que nunca lo vimos
Lo perdimos tan fácil que valió la pena
Y ahora quiero llamarte por teléfono
Y decirte que aunque no me diera cuenta en aquel momento
Aquello fue importante para mí
Cuando vas a venir otra vez aquí?
Der Mond Unter Dem Arm
Wann kommst du wieder hierher?
Wenn der Westen in deinem Haar sich dreht
Du hättest tun müssen, was getan werden musste
Doch die Welt war nie ein Taschentuch
Ich habe die Stunden der längsten Reise beobachtet
Als ob du den Mond unter dem Arm mitnehmen würdest
Fahrend zum Hafen von Santa María
Mit deinen Beinen brennend auf dem Armaturenbrett
Jetzt ist es leicht zu sagen, dass du es nicht wusstest
Aber du hast mir das Spiel mitgespielt
Ich habe die Stunden der längsten Reise beobachtet
Als ob du den Mond unter dem Arm mitnehmen würdest
Wir hatten es so nah, dass wir es nie sahen
Wir haben es so leicht verloren, dass es es wert war
Und jetzt möchte ich dich anrufen
Und dir sagen, dass, obwohl ich es damals nicht merkte
Es wichtig für mich war
Wann kommst du wieder hierher?