395px

Senderos de Cronos

Radigost

Paths Of Chronos

Millenniums, swallowing lives of nations
and casting generations down in the dust and oblivion,
mortifying hopes of people, why can't I touch your spectral surface.
Why can't I see my future and my past?
Chronicles of mankind's existence, ruins of great cities,
all drowned in the time sand, all was life somewhere,
somewhere in the past. (But could I be there?)
River of times flowing with countless streams of lives,
parallel realities and unrealizable future, can I find my ship in you?
Whirl of destiny and the waters of Chronos
are interlacing in the thin string of life.
Voices of infinity are heard in the every thought
and every thought is the beginning of lives of many.
Every soul is eternal in the tunnels and roads of possible destinies.
And I will pour myself in this flow of time.
I will leave my trace in the page of eternity.

Senderos de Cronos

Milenios, devorando vidas de naciones
y arrojando generaciones al polvo y al olvido,
mortificando esperanzas de la gente, ¿por qué no puedo tocar tu superficie espectral?
¿Por qué no puedo ver mi futuro y mi pasado?
Crónicas de la existencia de la humanidad, ruinas de grandes ciudades,
todo ahogado en la arena del tiempo, todo fue vida en algún lugar,
en algún lugar en el pasado. (¿Pero podría estar allí?)
Río de tiempos fluyendo con incontables corrientes de vidas,
realidades paralelas y futuro irrealizable, ¿puedo encontrar mi barco en ti?
Remolino del destino y las aguas de Cronos
se entrelazan en el fino hilo de la vida.
Voces de la infinitud se escuchan en cada pensamiento
y cada pensamiento es el comienzo de vidas de muchos.
Cada alma es eterna en los túneles y caminos de destinos posibles.
Y me verteré en este flujo del tiempo.
Dejaré mi huella en la página de la eternidad.

Escrita por: