El tonto Simón
Ya se retira el sol
y los hombres acechan
sentados a la puerta del bar
las parejas se van por la carretera
y aquí viene Simón con su extraño andar.
Hola Simón
a donde vas tan aprisa
para un poco, ¿qué quieres tomar?
Dicen que siempre cuentas la misma historia
es lo que esperan todos, se sienten mejor
que tu padre murió por quemar la iglesia
que tu desdicha es castigo del señor.
Eres tonto Simón
y no tienes elección
de tu cráneo rapao al cero
quita esa gorra de obrero
y sortea la cuestión, Simón.
Vuelve a enfilar tus pasos hacia la calle
si llamas a esa puerta sale una mujer
que te ofrece alimento de vez en cuando
y da conversación si te portas bien.
Hola Simón
a donde vas tan aprisa
para un poco, ¿qué quieres comer?
Has visto el engaño en sus ojos
que ya no tienen más que decir
los golpes ya no duelen, ay Simón
si pusieras tu cuerpo en acción.
Vale más que te largues fuera del pueblo
recita tu oración y no pienses mal
tendrás allí el aliento de los luceros
y tal vez el calor de algún animal.
Eres tonto Simón
y no tienes elección
de tu cráneo rapao al cero
quita esa gorra de obrero
y sortea la cuestión, Simón.
Dicen que siempre cuentas la misma historia
es lo que esperan todos, se sienten mejor
que tu papá murió por quemar la iglesia
que tu desdicha es castigo del señor.
Eres tonto Simón
y no tienes elección
de tu cráneo rapao al cero
quita esa gorra de obrero
y sortea la cuestión, Simón
y sortea la cuestión, Simón.
Le pauvre Simón
Le soleil se retire
et les hommes guettent
assis à la porte du bar
les couples s'en vont sur la route
et voilà Simón avec sa démarche étrange.
Salut Simón
où tu vas si vite
arrête un peu, qu'est-ce que tu veux boire ?
On dit que tu racontes toujours la même histoire
c'est ce que tout le monde attend, ça les fait se sentir mieux
que ton père est mort en brûlant l'église
que ta malchance est un châtiment du seigneur.
T'es un idiot Simón
et t'as pas le choix
avec ton crâne rasé à zéro
enlève cette casquette de travailleur
et fais face à la situation, Simón.
Reprends le chemin vers la rue
si tu frappes à cette porte, une femme sort
qui t'offre à manger de temps en temps
et discute si tu te comportes bien.
Salut Simón
où tu vas si vite
arrête un peu, qu'est-ce que tu veux manger ?
T'as vu le mensonge dans ses yeux
qui n'ont plus rien à dire
les coups ne font plus mal, oh Simón
si tu mettais ton corps en action.
Mieux vaut que tu te barres du village
récite ta prière et ne pense pas mal
là-bas tu auras le souffle des étoiles
et peut-être la chaleur d'un animal.
T'es un idiot Simón
et t'as pas le choix
avec ton crâne rasé à zéro
enlève cette casquette de travailleur
et fais face à la situation, Simón.
On dit que tu racontes toujours la même histoire
c'est ce que tout le monde attend, ça les fait se sentir mieux
que ton papa est mort en brûlant l'église
que ta malchance est un châtiment du seigneur.
T'es un idiot Simón
et t'as pas le choix
avec ton crâne rasé à zéro
enlève cette casquette de travailleur
et fais face à la situation, Simón
et fais face à la situation, Simón.
Escrita por: Santiago Auserón