395px

Annabel Lee

Radio Futura

Annabel Lee

Hace muchos muchos años en un reino junto al mar
Habitó una señorita cuyo nombre era Annabel Lee
Y crecía aquella flor sin pensar en nada más
Que en amar y ser amada, ser amada por mi.

Éramos sólo dos niños mas tan grande nuestro amor
Que los ángeles del cielo nos cogieron envidia
Pues no eran tan felices, ni siquiera la mitad
Como todo el mundo sabe, en aquel reino junto al mar.

Por eso un viento partió de una oscura nube aquella noche
Para helar el corazón de la hermosa Annabel lee
Luego vino a llevarsela su noble parentela
Para enterrarla en un sepulcro en aquel reino junto al mar.

No luce la luna sin traermela en sueños
Ni brilla una estrella sin que vea sus ojos
Y así paso la noche acostado con ella
Mi querida hermosa, mi vida, mi esposa.

Nuestro amor era más fuerte que el amor de los mayores
Que saben más como dicen de las cosas de la vida
Ni los ángeles del cielo ni los demonios del mar
Separaran jamas mi alma del alma de Annabel Lee.

No luce la luna sin traermela en sueños
Ni brilla una estrella sin que vea sus ojos
Y así paso la noche acostado con ella
Mi querida hermosa, mi vida, mi esposa.

En aquel sepulcro junto al mar
En su tumba junto al mar ruidoso.

Hace muchos muchos años en un reino junto al mar
Habitó una señorita cuyo nombre era Annabel Lee
Y crecía aquella flor sin pensar en nada más
Que en amar y ser amada, ser amada por mi.

Annabel Lee

Vor vielen, vielen Jahren in einem Königreich am Meer
Lebte ein Fräulein, dessen Name Annabel Lee war
Und jene Blume wuchs, ohne an etwas anderes zu denken
Als zu lieben und geliebt zu werden, geliebt von mir.

Wir waren nur zwei Kinder, doch so groß war unsere Liebe
Dass die Engel im Himmel neidisch auf uns wurden
Denn sie waren nicht so glücklich, nicht einmal halb so sehr
Wie jeder weiß, in jenem Königreich am Meer.

Deshalb brach eines Nachts ein Wind von einer dunklen Wolke auf
Um das Herz der schönen Annabel Lee zu erfrieren
Dann kam ihre edle Verwandtschaft, um sie zu holen
Um sie in einem Grab in jenem Königreich am Meer zu beerdigen.

Der Mond leuchtet nicht, ohne sie mir in Träumen zu bringen
Und kein Stern funkelt, ohne dass ich ihre Augen sehe
So verbringe ich die Nacht, liegend bei ihr
Meine liebe Schöne, mein Leben, meine Frau.

Unsere Liebe war stärker als die Liebe der Erwachsenen
Die mehr wissen, wie sie sagen, über die Dinge des Lebens
Weder die Engel im Himmel noch die Dämonen des Meeres
Werden jemals meine Seele von der Seele Annabel Lees trennen.

Der Mond leuchtet nicht, ohne sie mir in Träumen zu bringen
Und kein Stern funkelt, ohne dass ich ihre Augen sehe
So verbringe ich die Nacht, liegend bei ihr
Meine liebe Schöne, mein Leben, meine Frau.

In jenem Grab am Meer
In ihrem Grab am rauschenden Meer.

Vor vielen, vielen Jahren in einem Königreich am Meer
Lebte ein Fräulein, dessen Name Annabel Lee war
Und jene Blume wuchs, ohne an etwas anderes zu denken
Als zu lieben und geliebt zu werden, geliebt von mir.

Escrita por: Luis Auserón / Santiago Auserón