Dream Lantern
あぁ このまま僕たちの声が
aa kono mama bokutachi no koe ga
世界の端っこまで消えることなく
sekai no hasikko made kieru koto naku
届いたりしたらいいのにな
todoitari shitara ii no ni na
そしたらねぇ 二人で どんな言葉を放とう
soshitara nee futari de donna kotoba wo hanatou
消えることない約束を
kieru koto nai yakusoku wo
二人で「せーの」で
futari de 「sē no」 de
言おう
io u
あぁ「願ったらなにがしかが叶う」
aa 「negattara nanigashika ga kanau」
その言葉の眼をもう見れなくなったのは
sono kotoba no me wo mō mirenakunatta no wa
一体いつからだろうか
ittai itsu kara darou ka
なにゆえだろうか
nani yue darou ka
あぁ 雨の止むまさにその切れ間と
aa ame no yamu masa ni sono kirema to
虹の出発点 終点と
niji no shuppatsuten shūten to
この命果てる場所に何かがあるって
kono inochi hateru basho ni nanika ga aru tte
いつも言い張っていた
itsumo ii haratte ita
いつか行こう
itsuka ikou
全生命も未到 未開拓の
zen seimei mo mitō mikaitaku no
感情にハイタッチして
kanjō ni haitacchi shite
時間にキスを
jikan ni kisu wo
五次元にからかわれて
gojigen ni karakawarete
それでも君をみるよ
soredemo kimi wo miru yo
また「はじめまして」の合図を 決めよう
mata 「hajimemashite」 no aizu wo kimeyou
君の名を 今追いかけるよ
kimi no na wo ima oikakeru yo
Linterna de Ensueño
Ah, si nuestras voces solo hablaran por la noche
¿Podrían llegar al borde mismo de este mundo, y el tiempo
En lugar de desvanecerse en el aire y el polvo?
Entonces, ¿cuáles serían las palabras? Palabras más lejanas de Probablemente
Hagamos una promesa que nunca se desvanecerá, vamos a decirlo juntos a la cuenta de tres, oh
Ah, me han dicho que se escuchará alguna parte de cada deseo
Pero últimamente perdí de vista la verdad de esas palabras
Ni siquiera recuerdo cuando dejé de creer, ¿cuál podría haber sido la razón?
Ah, en el mismo momento en que la lluvia se detendrá
Y el lugar donde el arco iris nace y muere
Y donde yace el fin de esta vida, siempre he insistido en que había algo que anhelo
Un día alcanzaremos emociones inexploradas, sin precedentes
Vamos a chocar las manos al amor que aún no hemos descubierto y darle un beso al tiempo
Las cinco dimensiones siguen burlándose de mí, pero seguiré mirándote, querida
Vamos a hacer una señal para cuando digamos: Encantado de conocerte; de nuevo
Voy hacia ti, persiguiendo tu nombre