Yume Tourou
ああこのまま僕たちの声が世界のはじっこまで消えることなく
Ā kono mama bokutachi no koe ga sekai no hajikko made kieru koto naku
届いたりしたらいいのにな
Todoitari shitara ii noni na
そしてねえ二人でどんな言葉を話そう
Soshite nē futari de donna kotoba wo hanasou
消えることない約束二人で背ので言おう
Kieru koto nai yakusoku futari de seno de iou
ああ願ったら何がしかが叶うその言葉の目をもう見れなくなったのは
Ā negattara nanigashika ga kanau sono kotoba no me wo mō mirenaku natta no wa
言いたいいつからだろうか何故だろうか
Iitai itsukara darō ka naze darō ka
ああ雨のやむ間際にその切れ間と虹の出発点終点と
Ā ame no yamu magiwa ni sono kirema to niji no shuppatsuten shūten to
この命果てる場所に何かがあるあっていつも言い張っていた
Kono inochi hateru basho ni nanika ga aru atte itsumo iihatte ita
いつか行こう前世名も未踏未確の
Itsuka ikō zensei na mo mitō mikaku no
感情に入り込んで時間にキスを
Kanjō ni hairikonde jikan ni KISU wo
五次元にからかわれてそれでも君を見るよ
Gojigen ni karakawarete sore demo kimi wo miru yo
またはじめましての合図を決めよう
Mata hajimemashite no aizu wo kimeyou
君の名を今追いかけるよ
Kimi no na wo ima oikakeru yo
Linterna de ensueño
Ah ¿no estaría bien si nuestras voces pudieran llegar al
Fin del mundo sin desvanecerse?
Si pudiéramos hacer eso, ¿qué clase de palabras deberíamos usar?
A la cuenta de tres, hagamos una promesa eterna
Ah solía pensar que si pedía un deseo al menos algo se cumpliría
Pero ya no puedo creerlo, ¿desde cuándo exactamente? ¿por qué razón?
Ah en ese espacio de tiempo dejó de llover, fue el principio y el fin del arcoíris y el lugar dónde terminará mi vida
Ahí habrá algo, es lo que siempre decía sin escuchar a nadie más
Algún día vayamos al sitio donde nadie ha llegado
Choquemos las manos con ese sentimiento inexplorado y besemos el tiempo
Aunque la quinta dimensión se burle de mí, aún así te veo
Elijamos nuestra señal para cuando nos volvamos a presentemos
Ahora me dirijo a perseguir tu nombre