Neurotic
He's a neurotic!
"I cannot stand it anymore!
You slut! You goddamn filthy whore!"
(This is not a gentleman's style)
He's screaming with a deep-red face
(Oh, you seem a bit angry, don't ya)
This is a choleric attack, he's got it sometimes
(mmmh, my god!)
He's a neurotic, gonna break his neck
I don't wanna get like this
Don't worry about this guy
It's up to you to show him better ways
Don't get to angry if he failed again
His moods hard to control
And when he steps out of the door
The kids, they laugh at him once more
(Motherfucker, motherfucker, bababa!)
If he didn't cry or wish he was dead
(Nobody loves me!)
He would scream out in boiling RAGE
(Fuck you assholes!)
He's a neurotic, gonna break his neck
I don't wanna get like this
Don't worry 'bout this guy
It's up to you to show him better was
Don't get too angry if he failed again
His moods hard to control
He's a neurotic, gonna break his neck
I don't wanna get like this
Neurótico
Él es un neurótico!
"¡No puedo soportarlo más!
¡Puta! ¡Maldita zorra!
(Esto no es estilo de caballero)
Está gritando con la cara roja
(Oh, pareces un poco enojado, ¿no?)
Esto es un ataque colérico, a veces lo tiene
(¡Dios mío!)
Él es un neurótico, va a romperse el cuello
No quiero ser así
No te preocupes por este tipo
Depende de ti mostrarle mejores formas
No te enojes demasiado si falla de nuevo
Sus estados de ánimo son difíciles de controlar
Y cuando sale por la puerta
Los niños se ríen de él una vez más
(Hijo de puta, hijo de puta, bababa!)
Si no llorara o deseara estar muerto
(¡Nadie me ama!)
Gritaría en un RABIA hirviente
(¡Váyanse al carajo, idiotas!)
Él es un neurótico, va a romperse el cuello
No quiero ser así
No te preocupes por este tipo
Depende de ti mostrarle mejores formas
No te enojes demasiado si falla de nuevo
Sus estados de ánimo son difíciles de controlar
Él es un neurótico, va a romperse el cuello
No quiero ser así