Waidmanns Heil

Ich bin in Hitze schon seit Tagen
so werd ich mir ein Kahlwild jagen
und bis zum Morgen sitz ich an
damit ich Blattschuß geben kann

Auf dem Lande, auf dem Meer lauert das Verderben
die Kreatur muß sterben!

Sterben

Ein Schmaltier auf die Läufe kommt, hat sich im hohen Ried gesonnt
Macht gute Fährte tief im Tann; der Spiegel glänzt ich backe an
der Wedel zuckt wie Fingeraal, die Flinte springt vom Futteral
(Weidmanns...manns...manns...manns Heil!)
Ich fege mir den Bast vom Horn und geb' ihr ein gestrichenes Korn

(Weidmanns...manns...manns...manns Heil!)

Auf dem Lande, auf dem Meer lauert das Verderben
die Kreatur muß sterben!

(Weidmanns...manns...manns...manns Heil!)

Sterben

(Weidmanns...manns...manns...manns Heil!)

Sie spürt die Mündungsenergie
feiner Schweiß tropft auf das Knie
Auf dem Lande
auf dem Meer
lauert das Verderben
die Kreatur muß sterben!

(Weidmanns...manns...manns...manns Heil!)

Sterben

(Weidmanns...manns...manns...manns Heil!)

Auf dem Lande, auf dem Meer lauert das Verderben

(Weidmanns...manns...manns...manns Heil!)

Auf dem Lande
auf dem Meer

(Weidmanns...manns...manns...manns Heil!)

La salvación de Waidmann

He estado en celo durante días
así que me cazaré un ciervo calvo
y hasta la mañana me siento en
para que pueda dar hojas

En la tierra, en el mar la destrucción acecha
¡La criatura debe morir!

Moribundo

Un animal estrecho llega a los barriles, ha tomado el sol en el alto Ried
Hace buen rastro profundo en el abeto; el espejo brilla que cuezo en
la fronda se contrae como una anguila dedo, la escopeta salta de la caja
(Weidmanns... manns... manns... manns salvación!)
Barre la rafia de mi cuerno y le doy un grano de grano

(Weidmanns... manns... manns... manns salvación!)

En la tierra, en el mar la destrucción acecha
¡La criatura debe morir!

(Weidmanns... manns... manns... manns salvación!)

Moribundo

(Weidmanns... manns... manns... manns salvación!)

Ella siente la energía del hocico
gotas finas de sudor en la rodilla
En el campo
en el mar
acecha el deterioro
¡La criatura debe morir!

(Weidmanns... manns... manns... manns salvación!)

Moribundo

(Weidmanns... manns... manns... manns salvación!)

En la tierra, en el mar la destrucción acecha

(Weidmanns... manns... manns... manns salvación!)

En el campo
en el mar

(Weidmanns... manns... manns... manns salvación!)

Composição: Christian Lorenz / Christoph Doom Schneider / Oliver Riedel / Paul Landers / Richard Z. Kruspe / Till Lindemann