Lo daría todo
Lo daría todo,
por pasar a tu lado otra noche como ésta;
me pondría la piel de los domingos,
para colarme en tu fiesta.
Lo daría todo,
por volver a tener contigo otra noche loca;
ahogándome en un mar de besos,
salvándome en tu boca a boca.
Bailaría contigo hasta el amanecer;
compartiéndo la luz de la luna en tu ombligo y después,
después de haber.
Que lo daría todo,
por tu compañía,
por volver a escucharte cuando me decías,
esas cosas que dicen los amantes nuevos,
y que no volvemos a escucharlas luego.
Y lo daría todo,
por tu compañía,
ser el dueño del calendario de tus dias,
por tener otra vez el placer de mirarte;
y de saber que estás aquí,
conmigo y que no es un sueño.
Me emborracharía,
con lo que tu sabes,
porque el alcohol que me has dado,
no lo venden en los bares,
ni en ningun supermercado.
Y vendería mi alma con toda la calma al diablo de tus manos;
a ese que juega a ser ángel,
cada vez que nos tocamos.
Me quedaría contigo siempre y tu lo sabes;
si no te guardo en mi corazón es porque no cabes,
nooo.
Que lo daría todo,
por tu compañía,
por volver a escucharte cuando me decías,
esas cosas que dicen los amantes nuevos,
y que no volvemos a escucharlas luego.
Y lo daría todo,
por tu compañía,
ser el dueño del calendario de tus dias,
por tener otra vez el placer de mirarte;
y de saber que estás aquí,
conmigo y que no es un sueño.
Que lo daría todo,
por tu compañía,
por volver a escucharte cuando me decías,
esas cosas que dicen los amantes nuevos,
y que no volvemos a escucharlas luego.
Y lo daría todo,
por tu compañía,
ser el dueño del calendario de tus dias,
por tener otra vez el placer de mirarte;
y de saber que estás aquí,
conmigo y que no es un sueño
Ich würde alles geben
Ich würde alles geben,
für eine Nacht an deiner Seite wie diese;
ich würde die Sonntagskleidung anziehen,
um auf deiner Feier zu sein.
Ich würde alles geben,
für eine weitere verrückte Nacht mit dir;
unterzugehen in einem Meer aus Küssen,
gerettet durch deinen Mund.
Ich würde mit dir bis zum Morgengrauen tanzen;
wir teilen das Licht des Mondes an deinem Bauchnabel und danach,
nachdem wir es hatten.
Denn ich würde alles geben,
für deine Gesellschaft,
für die Freude, dich wieder zu hören, wenn du mir sagst,
diese Dinge, die neue Liebende sagen,
und die wir danach nicht mehr hören.
Und ich würde alles geben,
für deine Gesellschaft,
der Herrscher über den Kalender deiner Tage zu sein,
für das Vergnügen, dich wieder anzusehen;
und zu wissen, dass du hier bist,
bei mir und dass es kein Traum ist.
Ich würde mich betrinken,
mit dem, was du weißt,
weil der Alkohol, den du mir gegeben hast,
nicht in den Bars verkauft wird,
noch in irgendeinem Supermarkt.
Und ich würde meine Seele ganz ruhig dem Teufel deiner Hände verkaufen;
dem, der so tut, als wäre er ein Engel,
jedes Mal, wenn wir uns berühren.
Ich würde immer bei dir bleiben und du weißt es;
wenn ich dich nicht in meinem Herzen bewahre, liegt es daran, dass du nicht reinpasst,
nein.
Denn ich würde alles geben,
für deine Gesellschaft,
für die Freude, dich wieder zu hören, wenn du mir sagst,
diese Dinge, die neue Liebende sagen,
und die wir danach nicht mehr hören.
Und ich würde alles geben,
für deine Gesellschaft,
der Herrscher über den Kalender deiner Tage zu sein,
für das Vergnügen, dich wieder anzusehen;
und zu wissen, dass du hier bist,
bei mir und dass es kein Traum ist.
Denn ich würde alles geben,
für deine Gesellschaft,
für die Freude, dich wieder zu hören, wenn du mir sagst,
diese Dinge, die neue Liebende sagen,
und die wir danach nicht mehr hören.
Und ich würde alles geben,
für deine Gesellschaft,
der Herrscher über den Kalender deiner Tage zu sein,
für das Vergnügen, dich wieder anzusehen;
und zu wissen, dass du hier bist,
bei mir und dass es kein Traum ist.