395px

Cœur, Cœur

RAPHAEL

Corazón, Corazón

Es inútil dejar de quererte,
ya no puedo vivir sin tu amor.
No me digas que voy a perderte,
no me quieras matar, corazón.
¡Yo que diera por no recordarte!
¡Yo que diera por no ser de ti!,
pero el día que te dije: "Te quiero",
te di mi cariño y no supe de mí.

Corazón, corazón.

Si has pensado dejar mi cariño,
recuerda el camino donde te encontré.
Si has pensado cambiar tu destino,
recuerda un poquito quién te hizo mujer.
Si, después de sentir tu pasado,
me miras de frente y me dices adiós,
te diré con el alma en la mano,
que puedes quedarte, porque yo me voy.

Corazón, corazón,
no me quieras matar, corazón.

Más, es inútil dejar de quererte,
mira, ya no puedo vivir sin tu amor.
No me digas que voy a perderte,
hay, no me quieras matar, corazón.
¡Yo que diera por no recordarte!
¡Yo que diera por no ser de ti!,
pero el día que te dije: "Te quiero",
te di mi cariño y no supe de mí.

Corazón, corazón.

Si has pensado dejar mi cariño,
recuerda el camino donde te encontré.
Si has pensado cambiar tu destino,
recuerda un poquito quién te hizo mujer.
Más si, después de sentir tu pasado,
me miras de frente y me dices adiós,
yo, te diré con el alma en la mano,
que puedes quedarte, porque yo me voy.

Corazón, corazón,
no me quieras matar,
corazón.
Corazón, corazón.
Corazón, corazón, corazón.

Cœur, Cœur

C'est inutile d'arrêter de t'aimer,
je ne peux plus vivre sans ton amour.
Ne me dis pas que je vais te perdre,
ne veux pas me tuer, cœur.
Oh, que je donnerais pour ne pas te rappeler !
Oh, que je donnerais pour ne pas être à toi !,
mais le jour où je t'ai dit : "Je t'aime",
je t'ai donné mon affection et je ne savais plus qui j'étais.

Cœur, cœur.

Si tu as pensé à quitter mon amour,
rappelez-vous le chemin où je t'ai trouvé.
Si tu as pensé à changer ton destin,
rappelez-vous un peu qui t'a fait femme.
Si, après avoir ressenti ton passé,
me regardes en face et me dis adieu,
je te dirai avec l'âme à la main,
que tu peux rester, parce que moi je m'en vais.

Cœur, cœur,
ne veux pas me tuer, cœur.

Mais, c'est inutile d'arrêter de t'aimer,
regarde, je ne peux plus vivre sans ton amour.
Ne me dis pas que je vais te perdre,
hé, ne veux pas me tuer, cœur.
Oh, que je donnerais pour ne pas te rappeler !
Oh, que je donnerais pour ne pas être à toi !,
mais le jour où je t'ai dit : "Je t'aime",
je t'ai donné mon affection et je ne savais plus qui j'étais.

Cœur, cœur.

Si tu as pensé à quitter mon amour,
rappelez-vous le chemin où je t'ai trouvé.
Si tu as pensé à changer ton destin,
rappelez-vous un peu qui t'a fait femme.
Mais si, après avoir ressenti ton passé,
me regardes en face et me dis adieu,
je, te dirai avec l'âme à la main,
que tu peux rester, parce que moi je m'en vais.

Cœur, cœur,
ne veux pas me tuer,
cœur.
Cœur, cœur.
Cœur, cœur, cœur.

Escrita por: José Alfredo Jiménez