395px

Reiter im Himmel (Gespensterreiter im Himmel)

RAPHAEL

Jinetes en el cielo (Ghost riders in the sky)

Leyenda de un jinete que galopa sin cesar,
cumpliendo la condena de cruzar la eternidad,
por traicionar en vida lo que fue su gran amor,
sembrando llantos y dolor, en otro corazón.
Yipiaié, (yipiaié), yipiaió, (yipiaió).
Jinetes por el cielo van y no se detendrán.

Detrás de aquel jinete van diablos en tropel,
que gritan y castigan sin descanso a su corcel,
son tantos los amores que en su vida traicionó,
que nunca encontrará perdón, en otro corazón.
Yipiaié, (yipiaié), yipiaió, (yipiaió).
Jinetes por el cielo van y no se detendrán.

Pusieron rosas rojas en memoria de su amor,
el cielo se ha encendido con un bello resplandor
y ya la enamorada lo ha sabido perdonar,
borró su culpa la oración, por fin descansará.
Yipiaié, (yipiaié), yipiaió, (yipiaió).
Jinetes por el cielo van y no se detendrán.

Leyenda de un jinete que galopa sin cesar,
cumpliendo la condena de cruzar la eternidad,
por traicionar en vida lo que fue su gran amor,
sembrando llantos y dolor, en otro corazón.
Yipiaié, (yipiaié), yipiaió, (yipiaió).
Jinetes por el cielo van y no se detendrán.

Yipiaié, (yipiaié), yipiaió, (yipiaió).
Jinetes por el cielo van y no se detendrán.

Reiter im Himmel (Gespensterreiter im Himmel)

Legende von einem Reiter, der unermüdlich galoppiert,
verurteilte er die Strafe, die Ewigkeit zu durchqueren,
für den Verrat in seinem Leben, was seine große Liebe war,
Tränen und Schmerz säend, in ein anderes Herz.
Jipiaié, (jipiaié), jipiaió, (jipiaió).
Reiter ziehen durch den Himmel und werden nicht stoppen.

Hinter diesem Reiter folgen Teufel in Scharen,
die schreien und strafen unermüdlich sein Ross,
so viele Lieben hat er in seinem Leben verraten,
dass er niemals Vergebung finden wird, in einem anderen Herz.
Jipiaié, (jipiaié), jipiaió, (jipiaió).
Reiter ziehen durch den Himmel und werden nicht stoppen.

Sie legten rote Rosen in Erinnerung an seine Liebe,
der Himmel hat sich entzündet mit einem schönen Glanz
und die Geliebte hat ihm bereits vergeben,
gebetet hat sie seine Schuld, endlich wird er ruhen.
Jipiaié, (jipiaié), jipiaió, (jipiaió).
Reiter ziehen durch den Himmel und werden nicht stoppen.

Legende von einem Reiter, der unermüdlich galoppiert,
verurteilte er die Strafe, die Ewigkeit zu durchqueren,
für den Verrat in seinem Leben, was seine große Liebe war,
Tränen und Schmerz säend, in ein anderes Herz.
Jipiaié, (jipiaié), jipiaió, (jipiaió).
Reiter ziehen durch den Himmel und werden nicht stoppen.

Jipiaié, (jipiaié), jipiaió, (jipiaió).
Reiter ziehen durch den Himmel und werden nicht stoppen.

Escrita por: Stan Jones 1948