Bolero Escandalo 1969
Porque tu amor es mi espina
por las cuatro esquinas
hablan de los dos,
que es un escándalo dicen
y hasta me maldicen
por darte mi amor.
No hagas caso de la gente
sigue la corriente
y quiéreme más
con eso tengo bastante,
vamos adelante
sin ver qué dirán.
Si yo pudiera algún día
remontarme a las estrellas
conmigo te llevaría
a donde nadie nos viera.
No hagas caso de la gente,
sigue la corriente
y quiéreme más,
que si esto es escandaloso
es más vergonzoso
no saber amar.
Boléro Scandale 1969
Parce que ton amour est mon épine
aux quatre coins de la rue
on parle de nous,
qu'ils disent que c'est un scandale
et même qu'ils me maudissent
pour t'offrir mon amour.
Ne fais pas attention aux gens
suis le courant
et aime-moi plus
avec ça, j'ai assez,
allons de l'avant
sans se soucier de ce qu'ils diront.
Si un jour je pouvais
m'envoler vers les étoiles
je t'emmènerais avec moi
là où personne ne nous verrait.
Ne fais pas attention aux gens,
suis le courant
et aime-moi plus,
car si c'est scandaleux
c'est encore plus honteux
de ne pas savoir aimer.
Escrita por: R. Cardenas / Rubén Fuentes